作者:
S890127 (丁讀生)
2017-05-18 00:23:02https://youtu.be/1q6ch7qy4hg
經歷多次延期的UBISOFT南方公園遊戲新作
南方公園:菊部分裂
終於確定的上市日期為10/17,登陸PC/PS4/XBOX ONE
STEAM上已經可以預購,預購送前作真實之杖
http://store.steampowered.com/app/488790/
作者:
S890127 (丁讀生)
2017-05-18 00:39:00之前某個鄉民推文翻的 我覺得超傳神官方代理叫浣熊俠聯盟 感覺就弱掉了
作者:
cmj (スクルド,中野梓は俺の嫁)
2017-05-18 00:39:00推翻譯,但想噓這代要綁 PlayU 了...
作者: ruwjo12 (雞腿12) 2017-05-18 00:47:00
推翻譯
作者:
leamaSTC (LeamaS)
2017-05-18 01:08:00這翻譯我給滿分
作者:
henrygod (出家人不近女色)
2017-05-18 01:13:00這名字我想買了XDDDDDDD
作者:
rhox (天生反骨)
2017-05-18 01:16:00這個翻譯是鄉民梗吧?有確定了嗎?
樓上那只是網友翻的 官方已經定名中文名稱 是浣熊俠聯盟
作者:
S890127 (丁讀生)
2017-05-18 01:20:00台灣沒有要中文化 所以代理怎麼翻其實沒太大影響...
作者:
yhchen2 (Sean)
2017-05-18 01:20:00延了半年 希望是神作
作者:
RC8377 (Chlomo)
2017-05-18 01:53:00這翻譯太棒了
作者:
Phater (肥特)
2017-05-18 01:59:00幹,這翻譯完全把意境表達出來
作者:
darit (猴子)
2017-05-18 03:45:00AAA大作的訂價ㄝ 買不下手
這次是ubi自己做的 先觀望一下雖然2老操刀的話劇本跟演出應該不會太爛啦前一代給黑曜石戰鬥也是挺陽春的
作者:
hips (hips)
2017-05-18 07:08:00神翻譯
作者: tony88037 (Threnody) 2017-05-18 07:56:00
翻譯太強了
作者:
an94mod0 (an94mod0)
2017-05-18 08:30:00還好久
but whole是故意取butt hole的諧音嗎 哈哈
作者:
Bastain (滿洲國專家^^)
2017-05-18 09:55:00這個名字好好笑
作者: bird0603136 (哈豆肯!) 2017-05-18 09:59:00
翻譯好猛
作者: Aa10324137 2017-05-18 10:14:00
翻譯
作者:
joy0520 (Joy)
2017-05-18 10:25:00真實之杖買了還沒載過....(遮臉
作者:
ybz612 (私はスキをあきらめない)
2017-05-18 10:34:00我好興奮R
作者: archlich (archlich) 2017-05-18 10:53:00
真實之杖就很棒了!
作者: jonny60314 (Maki) 2017-05-18 10:54:00
唯一支持菊部分裂
作者: suza50897 (sos) 2017-05-18 10:59:00
菊部分裂太傳神
作者: t95912 (Alan(阿倫)) 2017-05-18 11:09:00
菊部分裂不是正式名稱?
作者:
kevin85486 (WoooooooooooD)
2017-05-18 11:14:00菊部分裂快笑死
作者:
fim (不空)
2017-05-18 11:20:00有漢化嗎
作者: DfourC (('‧ω‧')) 2017-05-18 11:32:00
推鄉民翻譯
作者: Dannyx 2017-05-18 11:34:00
是故意的諧音 因為遊戲公司不讓用他們原本的名子之前作者訪問 他們回答的
作者:
donkilu (donkilu)
2017-05-18 12:00:00這翻譯超神lol
作者:
a384331 (KINECT)
2017-05-18 12:14:00真實製杖,菊部分裂都超棒的
作者:
Nazion95 (Akira)
2017-05-18 13:03:00butt hole
作者:
acerow83 (acerow)
2017-05-18 13:05:00希望能有中文 少數遊戲我玩好幾輪
作者:
silomin (惦惦吃的多)
2017-05-18 13:15:00太懷念了 快點出阿
作者:
IcEcRe (艾依R)
2017-05-18 14:03:00神翻譯
作者: kuo3027 2017-05-18 14:46:00
這翻譯XDDD
作者:
CelicaGT (MESMER)
2017-05-18 16:34:00這譯名才夠南方公園XD
作者: oryzae 2017-05-18 16:36:00
這翻譯120分
作者:
zeumax (煙灰缸裡的魚)
2017-05-18 18:08:00從推文變成超越正式名稱的正式名稱
作者:
Sischill (Believe or not)
2017-05-18 19:55:00也太久了吧....
作者:
Legault (拉加魯特)
2017-05-18 22:03:00神譯不推不可
作者:
erix007 (Erix)
2017-05-19 03:39:00上一代亞版內容被和諧,希望這代布會
作者:
zz199227 (å—šå—š)
2017-05-19 13:35:00太神啦 看到直接笑出來
作者: yungde (龍生) 2017-05-19 18:19:00
沒過真實之杖的可以考慮預購
作者:
jk54op (lalala)
2017-05-19 18:52:00菊部分裂XDDDD
我跟朋友說好想玩菊部分裂阿,他們卻結帳走人了為什麼
作者: stevem1208 2017-05-19 20:56:00
這翻譯光用看的就覺得痛了