Re: [問題] 上古online有可能做到完全漢化嗎

作者: hacker725x (Akuma)   2017-12-13 11:02:41
建議用 AddOn TxtOutput
任務和書本內容轉成文字
可以複製貼上Google翻譯
http://www.esoui.com/downloads/info1686-TxtOutput.html
代入感有很多因素
第一人稱、背景音樂、美化MOD、環境物件數量
MMO不是單機,考量到玩家跟伺服器,終究要取捨
Ping在200~300之間
晚上全亞洲擠那幾條網路就會爆到400~500up
中華換固定IP、手機網路可以恢復到200出頭
延遲還能接受,最難的12人試煉和VMA也能通關
PvP就沒辦法練到1v10的程度
遊戲頻道打中文會當掉(但可以複製貼上)
或是打英文,跟Discord文字頻道&語音
任務劇情,演出普通但份量...玩不完 XD
主角與先知對付死靈法師和魔神Molag Bal
三個聯盟跟各地區故事都會帶出他們的文化歷史
Rivenspire的吸血鬼家族、Alik'r Desert的紅衛英靈陵墓
Worthgar的獸人統一戰爭、Vivec的神力竊取危機等等
故事還沒結束,有三位魔神宣稱要在夏暮島展開侵略
當個路人輕鬆體驗這個世界吧
ESO特價時的價格和遊玩時數,CP值超高
http://www.eso-tw.com/eso/
作者: rsomye (青色諾亞)   2017-12-13 12:39:00
上古世紀 不是才剛公測 有中文版
作者: dog458615 (汪狗)   2017-12-13 12:59:00
樓上大概誤會了,這邊說的是上古卷軸
作者: jahfone (小澤)   2017-12-13 13:55:00
我買了玩半小時就沒玩了QQ
作者: qw530817 (Aveヽ(o↗Д`o)ノ)   2017-12-13 16:08:00
可惡想玩
作者: mikejan (blythe)   2017-12-13 17:11:00
某些輸入法能中輸 我用偽嘸蝦米就可以
作者: jiowkop9 (君)   2017-12-13 23:36:00
其實就任務劇情來說,以其他MMO當基準算是中上表現了沒那麼容易膩(不過如果說大部分MMO都是殺幾隻繳物品,TESO的特點就是去救一堆人XD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com