PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Steam
[閒聊] 遊戲驢子評MGS生存
作者:
ImCasual
(七星破軍幹你娘)
2018-02-25 09:40:34
https://youtu.be/pMPomCWUraQ
我剛上了社群字幕,麻煩有youtube的檢查一下
不想檢查也請幫我按通過
==============================
很好 接下來就等動朋二期了
因為興趣跟驢子滿接近的,我的願望清單都隨著他的影片增減呢
這款則是一開始就沒考慮過
作者:
oskarsson
(id020103)
2018-02-25 10:17:00
好蠢的遊戲
作者:
guolong
(+9吼溜肯)
2018-02-25 10:32:00
戳三小
作者:
eva05s
(◎)
2018-02-25 10:39:00
戳戳音效害我笑死
作者:
aacj2642
(湮影)
2018-02-25 10:56:00
有字幕!感謝~Konami看起來真的不用混了......
作者:
TotalBiscuit
(CynicalBrit)
2018-02-25 11:03:00
額外角色格還要花錢解鎖 XD
作者:
Tsai07
(蔡小豪)
2018-02-25 11:08:00
本來還想多年後買個二手來嘲笑科拿米,現在連二手都不想買了
作者:
inconsequent
(柯陵紛)
2018-02-25 11:12:00
好慘
作者:
dkfs789
(我有妹妹)
2018-02-25 11:15:00
fuckonami
作者:
wlwillwell
(威廉先生)
2018-02-25 11:15:00
本來還有部分期待靠著本體強大的體質,能玩出啥新花樣結果昨天看完老皮實況興致全消,想法只有...爛透啦XDD
作者:
flashcats
(快速喵)
2018-02-25 11:28:00
連廢到吃老本的資格都沒有
作者:
l68726872
(tzu)
2018-02-25 11:29:00
我有買感覺很好玩 因為有我要的要素 殭屍+基地建設+生存
作者:
Clavius
(Clavius)
2018-02-25 11:43:00
如果不掛名就OK系列
作者:
dixieland999
(迪西蘭)
2018-02-25 11:59:00
驢子的中文字幕是不是有專門找人做啊?
作者:
kuninaka
2018-02-25 11:59:00
就楓葉綠茶阿
作者:
FantasyRyu
(眩惑之龍)
2018-02-25 12:03:00
笑到牙齒快噴出來
作者:
tzouandy2818
(Naked Bear)
2018-02-25 12:05:00
那不是專門找人做 是有人專門盜譯吧
作者:
jasop
(PapayA!)
2018-02-25 12:06:00
自己做死 沒辦法XD
作者:
sakyle
(Sakyle)
2018-02-25 12:09:00
真的要做字幕本來就是CC字幕直接上就好了.. 推推
作者:
e04su3no
(鋼鐵毛毛蟲)
2018-02-25 12:33:00
這年頭可以直接打字幕是真的沒必要轉片再上一次
作者:
righthandcat
(小右貓)
2018-02-25 12:38:00
翻譯還轉片的目的就是點閱 而原片這種字幕都是社群志願翻譯 只要上傳的人把權限打開就可了~
作者:
kuninaka
2018-02-25 12:42:00
可以去問楓葉綠茶幹嘛要這樣我是都看正版的
作者:
ImCasual
(七星破軍幹你娘)
2018-02-25 12:45:00
睡一覺起來字幕已經上去了耶之前翻inotorius的幾個月都還上不去,人氣有差呢
作者:
eva05s
(◎)
2018-02-25 12:47:00
盜片賺點閱跟訂閱不是什麼祕密吧,那可是有收入的反正很多人一來不會找來源,二來沒翻譯看得懂看不懂*反正轉片做功德的良心譯者從來沒少過就是了
作者:
roger840410
(roger)
2018-02-25 12:51:00
我記得轉片翻譯的youtube會掃描收益自動歸原作者
作者:
eva05s
(◎)
2018-02-25 12:53:00
我不太確定這是不是最近才有的功能,至少前兩年如果轉片者不主動把原片者加入,原片是沒辦法有收益的
作者:
kuninaka
2018-02-25 12:54:00
記得要回原站看就好了不需要幫人衝人點閱
作者:
eva05s
(◎)
2018-02-25 12:54:00
GradeAUnderA 以前做過一部片在抱怨這件事
作者:
dixieland999
(迪西蘭)
2018-02-25 12:56:00
我是覺得還好...而且驢子不是每一部都有中文字幕綠茶是每部都有翻...穩定性比較重要。不過如果原影片就有社群字幕那當然也沒必要看第二手頻道的影片XD
作者:
Jiajun0724
(川崎忍者)
2018-02-25 12:58:00
反正我都看原片 有中文就看 沒中文就自己啃
作者:
carlos017
(carloschen)
2018-02-25 12:58:00
好好笑的遊戲XD,戳…戳…戳…
作者:
qwe04687
(國一臭宅)
2018-02-25 13:11:00
videodunky很好笑
作者:
bowcar
(ã»ã®ã‹ãªäºˆæ„Ÿã‹ã‚‰å§‹ã¾ã‚Š)
2018-02-25 13:12:00
驢子的影片沒有中字至少也有英字 能在Steam板混應該都能啃
作者:
qwe04687
(國一臭宅)
2018-02-25 13:12:00
不過綠茶通常也會上傳社群字幕
作者:
Yachaos
(夜歌Yachaos)
2018-02-25 14:24:00
不能啃
作者:
godrong95
(家暴)
2018-02-25 14:26:00
楓葉綠茶也都有把字幕放到原影片上 我是覺得還OK
作者:
kawazima8869
(Taiwan川島)
2018-02-25 14:26:00
shit dick 2000
作者:
DaneiLJ
(鍵盤鄉民)
2018-02-25 14:31:00
又想起了joke的肚子被狠狠揍了一拳,渾身發抖
作者:
qwe04687
(國一臭宅)
2018-02-25 14:36:00
氣到發抖
作者:
kuninaka
2018-02-25 14:37:00
原PO搶了楓葉綠茶的翻譯 肚子被打了一拳
作者:
evolution907
(Davis)
2018-02-25 17:01:00
楓葉綠茶如果有問過作者就沒事吧?不問直接翻譯上傳騙點閱才不好
作者:
gn00866066
(遠水閒人)
2018-02-25 18:43:00
2018還有人不會做打殭屍遊戲 哈哈哈哈哈哈好幾年前的死亡復甦遊戲性就屌虐了konami真的廢
作者:
wacoal
(想睡覺)
2018-02-25 21:09:00
這真的糞到連送都不想玩
作者:
vn509942
(如履薄冰)
2018-02-25 21:33:00
糞
作者: dillonchiang (取名字好麻煩)
2018-02-25 22:16:00
點擊收入歸原影片 但是可以經營自己的youtube帳號沒有直接收益但有增加知名度 粉絲之類的潛在好處吧?
作者:
han72
2018-02-26 07:15:00
如果都沒好處誰要做啊...
作者:
ImCasual
(七星破軍幹你娘)
2018-02-26 09:55:00
我上完字幕多了兩個訂閱者……
作者:
evolution907
(Davis)
2018-02-26 14:22:00
有字幕有差呀 連字幕都沒不會看原出處唷...
作者:
abcde79961a
(shadecross)
2018-02-26 20:02:00
本來這影片讓我狂笑,直到最後一個配樂讓我鼻酸......
作者:
CP64
(( ̄▽ ̄#)﹏﹏)
2018-02-26 23:40:00
*thud* *thud* *thud*
繼續閱讀
[實況] Hicu - Cuphead
JLTChiu
Re: [閒聊] Papers, Please 官方真人小短片(有雷)
vicmeng
[閒聊] Papers, Please 官方真人短片
leoleovip
[問題] 巫師3 尊寧夫人bug...
nok1126
[限免] Shut Up And Dig on Indiegala
leonard
Re: [組包] 蝙蝠俠 : 阿卡漢城市系列組合包 特價來了
vicmeng
Re: [心得] Shadow Tactics: Blades of the Shogun
han72
[CSGO] StarSeries i-League S4 第七天四強賽
gpointchen
[心得] 刀劍神域奪命兇彈 不如改名讀取兇彈
charlie123qq
[閒聊] 上古卷軸5重製版優化超屌的
iamsheep
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com