作者:
llwopp (hotdogroll)
2018-05-04 23:08:58我看不少獨立製作或小型開發工作室的遊戲都有中文可選
但不太可能每家小型工作室都有自己的中文化團隊
PS4上的遊戲還可以叫SONY中文化團隊幫忙
但STEAM上的Indie game的中文語系是誰幫忙作的阿?
我指的是遊戲原生的中文
不是非官方MOD或漢化檔這種的
作者:
dss (dss)
2018-05-04 23:11:00估狗直翻/外包/直接跟社群尋求協助
作者:
zseineo (Zany)
2018-05-04 23:16:00外包或社群幫忙
作者:
j1551082 (薄荷哈亞鐵)
2018-05-04 23:17:00你看不懂時候是學 還是求人?
作者:
AdomiZA (帕多麥特)
2018-05-04 23:47:00野生動物賽車很明顯就是直接丟給Google小姐的傑作
作者:
llwopp (hotdogroll)
2018-05-04 23:48:00台灣這邊有專門的公司作這一塊嗎 類似SONY中文化團隊然後專門去跟國外公司接洽 幫忙代工中文化
外包或熱心玩家,蠻多中文玩家會直接跟獨立團隊接觸,然後無償翻譯的
作者:
zseineo (Zany)
2018-05-05 00:30:00我知道的有 當地的翻譯公司會主動跟遊戲製作者接洽或者該遊戲的代理商會去找翻譯(或者他們本身就能在地化
作者:
FKL (失眠)
2018-05-05 00:33:00像是死亡細胞就是漢化者自己去找作者的
作者:
j1551082 (薄荷哈亞鐵)
2018-05-05 00:38:00無償翻譯也要有愛,大部分就算是盜版其實也是無償的 看你怎麼講做過遊戲就不會有這種疑問了 只有一個問題 製作是在屌什麼都不做他國語系(喂
作者: skor321 (skor) 2018-05-05 07:25:00
SONY中文化團隊是很了不起是不是,全世界只有它能做中文?還搞中文化鎖機,看了就不爽
作者:
spfy (spfy)
2018-05-05 09:31:00事實上SIET是滿強的...中文化品質很高 速度也滿快的誰付他錢 他就幫金主做中文包 我覺得這個完全沒問題
作者:
llwopp (hotdogroll)
2018-05-05 10:40:00SONY又不是作義工的 你怎麼會要求他也幫別台中文化...另外我問這問題 就是希望PC遊戲有一天中文化水準能像PS4遊戲一樣好看看Telltale Games的中文品質 跟屎一樣玩得很痛苦
不知道在不爽什麼 SIET鎖中文? 那是廠商不肯把文本一次買走 好嗎? 你在Steam 上FF10、12、13、15 英雄集結 槍彈辯駁 還不都是SIET翻譯的
作者:
talan (---)
2018-05-05 13:20:00中國那邊有個輕語工作室專門接漢化獨立遊戲工作 steam上有群組除了找專人翻 也有的用機翻 也有社群漢化被轉為官方的案例
PS3中後期到PS4前期 SIET還真的做義工吧 一些令人想不到的小型game都中文化 不過那是有推廣的念頭在