去評論伸張需求不好嗎? 明明有一個可以當掌機
控制器還能拆的主機討論區就很推崇這種主張需求的行為啊
這主機的製造商這兩年才比較重視中文化市場,可想而知就有一大堆
明明不錯但卻沒有中文化的遊戲。
比如說前幾天才推出的一個獨佔RPG大作,這廠商當年是決定主機勝敗喊水會結凍
的大牌廠商,前幾年放出經典作重製版消息還讓一堆人高潮。
說回正題,這個獨佔RPG大作只有日文英文,討論區討論的結果是這家曾經喊水
會結凍的大牌廠商其實不是很重視中文市場,中文化都是另一個家電廠幫忙翻譯的
所以沒有中文化這件事就好幾度在推文戰翻了。
想當然耳,看得懂沒障礙的人就批評那些喊沒中文不買的人既然這麼重視中文化
這東西,為什麼不學隔壁那一大群殘體字玩家去表達主張呢?
有喊有希望,不就喊出一堆中文化遊戲了嗎?
就算是殘體至少還是看得懂,然後就列出曾經喊水會結凍的大牌廠商的聯絡方式
,還有伊妹兒信箱,叫大家去那邊喊才有可能中文化。
又說那家曾經喊水會結凍的大牌廠商不吃他們母語以外寫的顧客反應,於是又有
熱心朋友寫出該廠商母語的信件內容,希望大家複製貼上。
現在
該曾經喊水會結凍的大牌廠商出的獨佔RPG就有傳出可能中文化的風聲了,
不管是不是表達主張的結果,至少也是一條路。
隔壁那個可以當成掌機然後控制器還能拆的家用主機玩家都推崇的行為,怎麼
在這裡就變成洪水猛獸了?
我還希望可以喊一喊將那個小學生打得非常好的主機廠商本家第三人稱
射擊遊戲給中文化呢
作者:
widec (☑30cm)
2018-07-21 20:14:00是說...原串都鎖文了 你再回這樣好嗎
作者: etetat2 (炸春捲) 2018-07-21 20:16:00
嗯嗯
作者:
superLM (Let's play it by ear)
2018-07-21 20:21:00沒有中文我就不想玩了 又不是以前小時候看不懂還可以玩得津津有味回不去了大作如巫師3若沒有中文我也是不可能去玩
作者:
henrygod (出家人不近女色)
2018-07-21 20:22:00樓上說的真的是 想當初我DMC系列沒中文也是玩得很爽
作者:
superLM (Let's play it by ear)
2018-07-21 20:23:00廠商要推不推中文 隨便你 又不是非玩不可XDD
作者:
henrygod (出家人不近女色)
2018-07-21 20:23:00黑色洛城這種沒有中文的遊戲我也是玩很爽 現在就...
作者: littlehost (嘿嘿嘿) 2018-07-21 20:24:00
版友英文能力都超強的~
反正中文化 不需要人力物力財力 時機到了自然會蹦出連辛吉內亞人做遊戲做辛吉內亞語都不行喔 我難過
作者:
superLM (Let's play it by ear)
2018-07-21 20:27:00上面兩篇吵這麼兇 還蠻驚訝的
作者: littlehost (嘿嘿嘿) 2018-07-21 20:28:00
像我這種英文苦手,大概沒資格玩遊戲
作者:
hms5232 (未)
2018-07-21 20:28:00評論只能+1-1 一直疑惑為什麼不能單獨只想給意見就好
我想噓 上面明明在說你想要中文化可以去請求去連署而不是明知沒中文還硬買然後發負評說沒中文你說的不就是向官方請願嗎? 你說的是有集體刷負評嗎
作者: littlehost (嘿嘿嘿) 2018-07-21 20:30:00
有些人說看英文比看簡體快,這些人母語是英文版,哈哈
作者:
roy31317 (瞇瞇眼= =)
2018-07-21 20:32:00你行你上LUL 到底為啥買了遊戲 想給啥評價還要受人公評
作者:
ckbdfrst (ckbdfrst)
2018-07-21 20:35:00這篇就不錯啊 正常方式就是連絡廠家 而不是給負評
作者: JesterCheng (Jester) 2018-07-21 20:35:00
想要在地化語言當然可以 但負評不是這樣用的
steam上我也看過發評論寫著有中文更好的正常評論
作者:
ckbdfrst (ckbdfrst)
2018-07-21 20:36:00別模糊焦點了 不好的只是為了語言就負評 而不是其他
反正要酸那廠商也是更莫名其妙就是.博X:我好像很爽
作者:
ckbdfrst (ckbdfrst)
2018-07-21 20:38:00最原篇有推文說什麼不怎樣就是奴就賤格還種族歧視 搞亂
作者: littlehost (嘿嘿嘿) 2018-07-21 20:38:00
不然負評要怎麼用?steam有規定嗎?
steam是沒規定呀 只是逼的steam一直改評價機制而已
作者: littlehost (嘿嘿嘿) 2018-07-21 20:40:00
沒規定的話是有什麼好吵的,又不是違法規定
作者:
ckbdfrst (ckbdfrst)
2018-07-21 20:40:00中國豬隊友太多 好事都變壞事 沒什麼好吵
作者: JesterCheng (Jester) 2018-07-21 20:40:00
評價描述遊戲好壞 不是用來發洩作者沒有承諾的東西
作者:
ckbdfrst (ckbdfrst)
2018-07-21 20:44:00那給中國人負評就是我們對付他們的一種方式喔
作者:
kennyhen (KENNY)
2018-07-21 20:45:00版友日文.英文.波蘭文都是頂尖的
作者: JesterCheng (Jester) 2018-07-21 20:45:00
無在地化=負評這種評價方式只讓人難以判斷遊戲好壞
爽game沒差,劇情向常會有比較不常見的字或專有名詞出現,還要去查字典實在滿瞎的
酸玩原文大隊出現了 怕沒中文 就不要玩 不要買 END
作者: s92008 (虎王) 2018-07-21 20:47:00
沒中文不玩,
作者:
ckbdfrst (ckbdfrst)
2018-07-21 20:47:00好啦好啦 只要不給負評 你去信廠商 我覺得支持 但可惜原篇下面的推文永遠就不是這樣 負評本來就被中國玩家搞亂
近幾年翻譯的品質其實一直不斷上升,看得出代理商對在地化還是有一定程度的重視,是好事情
作者:
ckbdfrst (ckbdfrst)
2018-07-21 20:48:00負評讓人參考以為是爛遊戲 但實際上是中國玩家想要玩那
作者: s92008 (虎王) 2018-07-21 20:48:00
沒對岸的人口數量,搭便車有中文不是很好嗎?
作者:
ckbdfrst (ckbdfrst)
2018-07-21 20:49:00個遊戲 照理應該是給好評 然後去信廠商想玩中文版才對
作者:
andy0481 (想吃比叡的咖哩)
2018-07-21 20:50:00主要是影響了其他玩家正常使用評價機制的方式看到一款遊戲想玩 結果褒貶不一 然後負評刷沒中文那這到底是好玩還難玩? 明明有請願、漢化、拒買等方式
作者:
apple00 (冒號三)
2018-07-21 20:50:00因為中國人認為花錢就是大爺 你沒滿足我你就是全家欠幹
作者:
RevanHsu (The Aquanaut)
2018-07-21 20:50:00覺得幼稚還特別回一篇
反正 官方 代理 社群 可以去引進 可以去洽談 有能者一直在做事 結果有人一直在瞎鬧 開發者不爽 代理獵不到 社群放火 大概就是現在這樣巴
作者:
ckbdfrst (ckbdfrst)
2018-07-21 20:54:00t77大我在原篇誤會你 跟你抱歉一下
大部分的遊戲工作室 都沒辦法負擔 工作室人員會的語
作者: qainvali (Qv) 2018-07-21 20:54:00
反正這些人覺得洗負評破壞評價機制=請願
言以外的至於最近韓文崛起 不就是政府政策加上韓國人入侵各工作室的結果 高下立判
作者: littlehost (嘿嘿嘿) 2018-07-21 20:58:00
如果覺得這樣刷負評不妥,和不向steam反應,不然現行規定就沒違反阿
作者: gamefox (偶冰) 2018-07-21 21:00:00
可以給負評啊,也是一種方法,很爛的方法。
沒違反阿 反正STEAM有多手段可以不看了....盡管留喔
作者:
ckbdfrst (ckbdfrst)
2018-07-21 21:02:00一些語種注定較少翻譯 和歐洲語言差異最大的都不容易翻
作者:
roy31317 (瞇瞇眼= =)
2018-07-21 21:02:00反正現在很多大作都開始有簡體中文了 繁中就慢慢等
1.調語言分離 2.啟用有價值言論系統 3.調時間區間
作者:
ckbdfrst (ckbdfrst)
2018-07-21 21:03:00阿拉伯語、俄語、中文、及亞洲語言,注定比較少了
作者: littlehost (嘿嘿嘿) 2018-07-21 21:03:00
遊戲評價來源這麼多元,版上、巴哈或是水管上也一堆
作者:
ckbdfrst (ckbdfrst)
2018-07-21 21:04:00不要動不動像原篇推文下帶到什麼種族歧視就好了 超瞎
作者:
roy31317 (瞇瞇眼= =)
2018-07-21 21:06:00不過應該不會有很多繁中了 反正大家都玩英文版的嘻嘻
不用太悲觀 很多中文化中心 和代工還是在台灣的算是以前老時代耕耘出來的 反正代理這條路又沒死
作者: liangniko 2018-07-21 21:14:00
蠻多遊戲現在都是先翻簡體再轉繁體,語意跟被和諧也是個問題,對岸現在也蠻多在做平台獨佔的中文代理,蠻多是這樣轉繁體的,畢竟有官方認證的語意還是會玩得舒服一點
作者:
Kenqr (function(){})()
2018-07-21 21:15:00要求有中文很ok 因為沒中文就給負評很不ok吃牛肉麵想加酸菜 店家只有蔥花 所以給負評?
作者:
ssarc (ftb)
2018-07-21 21:18:00我噓你也不違反規定
作者: littlehost (嘿嘿嘿) 2018-07-21 21:19:00
樓上的確沒有違反XDD
作者:
vsepr55 (vsepr55)
2018-07-21 21:20:00時代真的變了XDD刷負評終於被接受了嗎
作者:
ckbdfrst (ckbdfrst)
2018-07-21 21:21:00無中文負評並沒有被接受 而是去信給廠商才是被接受的
作者:
CMC677 (Es muss sein.)
2018-07-21 21:22:00連署跟亂刷負評不同。
作者:
foxey (痴呆小咖)
2018-07-21 21:22:00台灣→要讓別人為自己做事→說"請",力求表現給對方好印象
話說簡轉繁但用語跟語氣完全照搬,這樣我可以給負評嗎XD
作者:
foxey (痴呆小咖)
2018-07-21 21:23:00中國→想要別人順自己意→各種無理取鬧希望能讓對方屈服
作者:
ckbdfrst (ckbdfrst)
2018-07-21 21:23:00我推你文章內容的去信反應 而不是帶風向到負評 不同給噓
作者: JesterCheng (Jester) 2018-07-21 21:24:00
沒在地化刷負評就像LOL版的爆文常常不是因為討論熱烈
作者:
foxey (痴呆小咖)
2018-07-21 21:24:00想找碴逼對方屈服的手法台灣領教很多了,恕不苟同
作者: littlehost (嘿嘿嘿) 2018-07-21 21:25:00
沒違反規定也沒什麼好說的,看不慣就快去跟steam反應
作者:
ckbdfrst (ckbdfrst)
2018-07-21 21:26:00steam及大家看不慣中國玩家也甭多說 中國政府自己也會好好"處理"中國玩家 反正我們怎麼看不慣他們也習慣了各種為了中國玩家亂評而改變機制的作法也不用奇怪
作者:
Ashiev (藍白拖肥宅)
2018-07-21 21:27:00結論是中華文化地區有很多人認為給錢之後可以任意負評?
作者:
yoseii (yoseii)
2018-07-21 21:27:00他不翻譯成中文,遊戲銷售量就永遠打不開 ...
作者: littlehost (嘿嘿嘿) 2018-07-21 21:27:00
說到底還不是沒去反應XDD
所以STEAM 不就用了一堆方法 要讓無效評論消失嗎XDD
作者:
yoseii (yoseii)
2018-07-21 21:28:00反正日廠也有自己一套摳死當模式,丟給漢化小組翻譯最便宜
就盡管留幹嘛在意別人 喜歡秀下限就去拉認為自己有理 就大方去留 在這邊為自己辯解幹嘛呢..
作者:
yoseii (yoseii)
2018-07-21 21:29:00大神還不是死都不翻譯,結果一上架 STEAM 中文版立刻出來
刷負評跟連署我覺得差滿多的,一個是請願,一個算是破壞商譽來逼你面對。不可否認因為這樣子行為讓滿多廠商注意到有中文化的需求,也造福了我們這種對語文需要花比較多心力的玩家。但這樣畢竟是種變相的威脅,如果他是個優質的好遊戲,那樣的評價對創作者不是公平的待遇。不過有些承諾給中文或者故意講得很曖昧的廠商就.... 活該了
作者: littlehost (嘿嘿嘿) 2018-07-21 21:30:00
看不習慣就去反應,在這辯解幹嘛訥
作者:
hwakeye (好可愛?)
2018-07-21 21:30:00照這篇的邏輯大概認為鐵的紀律跟愛的教育兩者是同等意義
作者: littlehost (嘿嘿嘿) 2018-07-21 21:31:00
還不是都在做同樣的事XDD
作者:
hwakeye (好可愛?)
2018-07-21 21:31:00用罵的跟用鼓勵的都是為了孩子好,哪有什麼差別對吧?
作者: liangniko 2018-07-21 21:31:00
知乎上面也有很多去信反應中文化的討論,但也鬧出一些客服回應大暴走的事件,整體而言還是看廠商態度才有可能官方中文化。
作者:
foxey (痴呆小咖)
2018-07-21 21:31:00無理取鬧逼對方配合不是台灣做事的方式,拜託人要說請是常識
作者:
d86123 (d86123)
2018-07-21 21:32:00這不是時代不時代的問題,每個人觀點不一樣
作者:
ckbdfrst (ckbdfrst)
2018-07-21 21:33:00總之"負評"就給大家參考4爛遊戲 結果卻4中國玩家太想玩沒有中文而給負評 怎麼想都是搞爛搞亂負評的意思
作者:
Ashiev (藍白拖肥宅)
2018-07-21 21:33:00來,跟我一起說:請,謝謝,對不起
作者:
ckbdfrst (ckbdfrst)
2018-07-21 21:34:00完全搞壞搞相反評價機制 這才是爭議問題的根本至於去信廠商 完全才是好方式 但請不要亂帶風向到負評看了你的推文仍然想帶到負評什麼也是種好方式呀 省省了
作者:
superLM (Let's play it by ear)
2018-07-21 21:38:00作者:
hwakeye (好可愛?)
2018-07-21 21:43:00對一個會說連署要求中文化跟洗負評是同樣作法的人來說我是覺得不用期待他會理解一般台灣人的想法啦…
作者:
Clavius (Clavius)
2018-07-21 22:02:00寫信給廠商聯絡窗口跟洗負評要中文化可以說是高下立判呢前者哪裡不是這裡的人要求的方法,後者自然被人唾棄
作者:
speed7022 (Speed7022)
2018-07-21 22:06:00覺得好多人都比廠商還在意負評,廠商或是steam這麼在意的話就會想辦法管了,問題是現在就是可以這樣消極抗議阿
作者:
speed7022 (Speed7022)
2018-07-21 22:10:00可是對一款遊戲有興趣,還是會點進去看看負評在講什麼吧
作者:
Clavius (Clavius)
2018-07-21 22:10:00Steam就是察覺這種白癡行為所以改了很多次阿XD
作者:
speed7022 (Speed7022)
2018-07-21 22:11:00我沒有說沒再管阿,我是說會想辦法管,有沒有效果是另外一回事
作者:
Clavius (Clavius)
2018-07-21 22:11:00外國人看負評沒有中文→看語言表本就沒中文。 負評WTF???
作者: littlehost (嘿嘿嘿) 2018-07-21 22:13:00
覺得現在機制失能,趕快去反應啦,或是提供更好的作法給steam阿
作者:
speed7022 (Speed7022)
2018-07-21 22:13:00可以選語言看評價不是嗎?剛剛測試了一下是可以的耶
作者:
d86123 (d86123)
2018-07-21 22:13:00外國人看不到中文評論,除非特別開中文語言評論出來
Steam弄那個評論時間軸就是在應付負評炸彈呀因為那常都是短期大量出現沒錯 中國人的負評炸彈影響到的主要是台灣人....
作者:
EdmundLi (君宰寰宇造天機!)
2018-07-21 22:15:00出社會後沒中文真的就直接PASS了 以前玩上古3還會查字典
作者:
Clavius (Clavius)
2018-07-21 22:15:00早期評論沒有分語言阿,那也是為了應付這種事情出現的。現在把簡體排除掉就好了XD
也是 某個程度上還要感謝中國人讓評論系統一直進化本來一直沒啥事 中國人進來後就得一直改版升級 XD
作者:
speed7022 (Speed7022)
2018-07-21 22:18:00所以說根本就可以不用管中國人在幹嘛吧?
是呀 但是現在我們是在台灣的討論區....中國人亂搞他家的事 不要連台灣都被拖下水呀
在steamCN之類的我能笑笑看過 在這我會覺得啥鬼
作者:
speed7022 (Speed7022)
2018-07-21 22:20:00其實我整串都沒跟到,看到開始吵就直接EndXD,請問現在還有什麼影響嗎
"YA 我也會留負評求中文 這樣好棒棒" 的奇怪類似求認同的人在...
作者:
speed7022 (Speed7022)
2018-07-21 22:23:00原來如此..不過感覺這就真的只是個人表達的權利了
作者:
Clavius (Clavius)
2018-07-21 22:23:00喔喔不是在講中國人造成的影響,是針對推崇此等做法的人
作者:
Clavius (Clavius)
2018-07-21 22:24:00就算在Switch有評論拉,人家是日本商店你在那邊留負評沒中文,我看大家也是會圍剿。XD
作者:
apple00 (冒號三)
2018-07-21 22:24:00法律沒規定的事情我就是可以做而且還要高調 戰狼精神
作者: littlehost (嘿嘿嘿) 2018-07-21 22:30:00
當初NS的MHXX沒英文,Reddit上也在開罵,eshop好像沒評論機制,不然應該也會淪陷,還好卡婊今年五月說有歐美版了
就像是去買完大麥克後,去google給負評說你麥當勞怎麼沒有順便賣滷肉飯一樣!
麥當勞 5年前可以點看看...給不好真的會有有陣子有飯 還有滷肉片生菜堡 湊一湊 應該能吃
有些人就是外國的月亮比較圓...明明一堆老外沒英文或是沒俄文就給負評的 還有沒日文語音也是一堆負頻
中國也是外國 沒衝突的其實 只是剛好是毛最多的那個
作者:
speed7022 (Speed7022)
2018-07-21 22:45:00對阿,其實國外網友也是很多很殘暴的XD,有些時候還比這更過火,各種歧視樣樣來
作者:
Zero5566 (〥零⑤⑥〥)
2018-07-21 22:45:00好不容易自己開發一款遊戲,只提供自己國家語言也只有這一種,中國人愛買又愛給負評,不是因為不好玩是因為沒中文,不是有標示沒有中文嗎 奇怪了捏
作者: littlehost (嘿嘿嘿) 2018-07-21 22:45:00
因為看不懂英文俄文,所以無視
至少我認識/合作過的幾個中國/香港譯者都是很NICE的
作者:
speed7022 (Speed7022)
2018-07-21 22:46:00我以為這串是台灣人互戰@@
作者: littlehost (嘿嘿嘿) 2018-07-21 22:52:00
原文下的推文是啊,呵呵
作者:
aikotoba (aikotoba)
2018-07-21 23:15:00我英文算不錯了 gre320 英文版還是會有很多地方看不懂而且玩劇情類又希望每一句都要認真看 很累
作者:
kullan (Welcome to Hentai-wan)
2018-07-21 23:29:00訴求的方法太極端 但還是在規則邊緣內走
明明有steam有社群論壇可以請願 偏偏要用負評炸彈去洗只會讓人反感
作者:
Otter3 (P毛)
2018-07-22 00:06:00直接寄信或連署給廠商情願和明明知道該遊戲沒有中文卻買了再留負評是兩回事吧
我是覺得如果你也用了中國漢化補丁的話就不要酸他們是殘體字啦 好歹你也是受惠於人 當給個尊重吧
作者:
MidoriG (一條感情豐富的毛巾)
2018-07-22 00:33:00做民間漢化很棒啊,有興趣的遊戲在工作坊上我都會幫忙翻個幾條但這跟那些四處脫糞的低能根本兩碼子事吧?他們的拉的屎有讓世界起碼前進一滴滴嗎?
作者:
ousapas (komica123)
2018-07-22 01:15:00虫國民心態
這篇根本搞錯了吧...遊戲商會支援殘體中文的主要原因是看到中國市場大 而不是看到負評被灌爆了才決定支援如果中國只剩3000萬人 灌爆再多負評人家廠商也是不甩
作者:
rusa (rusa)
2018-07-22 04:06:00STEAM討論論區不用花錢先買就可以發文了,不會在那要求?
作者:
j23932 (信義亞當李維)
2018-07-22 06:18:00總之,人家跟你說沒這口味了你還進去消費然後出來給負評說沒你要的口味,會支持這種行為的很適合去中國住
一個是直接 一個是間接 兩個不太一樣 一個是影響消費者意願 可能這樣洗廠商不爽可能就不出了……
作者:
SGBA (SGBA)
2018-07-22 17:30:00推這篇是正確的
作者:
Jeff424 (小豬)
2018-07-22 22:26:00沒日文語音不能負評? 難道要聽垃圾要死的歐美配音?如果沒日文配音是買來心酸的?一堆都要日文才有意境的要是沒有的話難道不會在商店頁面上打嗎?