[新聞] 戰慄深隧電影計畫終止,因不希望美國化

作者: dickec35 (我不如我)   2018-12-12 20:41:09
原文:
https://www.vg247.com/2018/12/10/metro-2033-film-cancelled/
巴哈新聞翻譯:
https://gnn.gamer.com.tw/4/172384.html
不希望編劇將劇本美國化?《戰慄深隧 Metro 2033》改編電影計畫終止
俄羅斯科幻小說《戰慄深隧(Metro 2033)》改編電影計畫終止,版權歸還給原作者
Dmitry Glukhovsky。
  2012 年,俄羅斯科幻小說《戰慄深隧(Metro 2033)》傳出將推出改編電影,由米
高梅取得改編成電影的權利、並由《數字車站(暫譯,The Number Station)》編劇 F.
Scott Frazier 負責撰寫劇本(參考 GNN 新聞)。故事描述 2013 年世界末日事件幾乎
摧毀了全世界與人類,把地球表面變成無法生存的荒地,少數倖存的人類在莫斯科地鐵站
避難,而 2033 年一整個世代的人在地底下逐漸長大,要面對被怪物包圍的地鐵站城市。
近日該部小說作者 Dmitry Glukhovsky 向 vg247 透露,編劇 F. Scott Frazier 想將劇
本「美國化」,把場景設定在華盛頓特區(Washington, D.C.),然而這行不通。他指出
:「許多事情在華盛頓特區不會發生,沒有納粹、沒有共產,外星種族 Dark Ones 也不
合理;華盛頓特區基本上是以黑人佔大多數的城市。這根本不是我想要傳達的,小說內想
傳達的是排外心理的寓意,而不是對非裔美國人的評論。劇本中,外星種族 Dark Ones
被隨意的怪獸取代,只要怪獸不像人類,整個『排外』故事都起不了作用。」
  Dmitry Glukhovsky 進一步表示:「他們擔心故事設定在莫斯科,因為美國人喜歡與
美國背景故事有相關的故事,然而,小說和遊戲《戰慄深隧:最後曙光》、《戰慄深隧》
在全世界銷售破百萬套分,因此人們是可以接受故事發生在莫斯科的。」
  目前《戰慄深隧》改編電影計畫已終止。
補充:
小說作者表示正在洽談新的電影計畫,不過還有很長的路要走。但他仍然保持樂觀,期望
明年的遊戲新作《戰慄深隧:流亡》(Metro Exodus)能拓展Metro系列的知名度。
作者: pekka (p.e.k.k.a)   2018-12-12 20:48:00
真有愛 反觀
作者: z83420123 (VoLTsRiNe)   2018-12-12 20:49:00
真的推作者怪編劇也沒必要拉 人家也有壓力 畢竟現在票倉基本上就是靠北美和中國 要讓北美觀眾有帶入感最簡單方法就是把地點改到美國 畢竟他也要向投資人負責不知道會不會變成Netflix買來做成影集
作者: Nravir   2018-12-12 21:00:00
哥吉拉到美國變肥吉拉
作者: cms6384 (生死有命)   2018-12-12 21:12:00
膝蓋真硬 反觀賣麵包的
作者: kooyoo1144 (安安)   2018-12-12 21:22:00
我認真覺得這部拍影集比較好
作者: z83420123 (VoLTsRiNe)   2018-12-12 21:23:00
我也覺得影集好 電影感覺很趕
作者: r85270607 (DooMguy)   2018-12-12 21:29:00
人家戰鬥民族根性 夠膽
作者: applewarm   2018-12-12 21:30:00
推作者 要是真的拍出來就可惜了作品的原意了
作者: scarofwind (Peter)   2018-12-12 21:34:00
改到DC?那不就跟fallout3有九成像
作者: vandervaal (kensu)   2018-12-12 21:35:00
我覺得原著和遊戲相比比較多靈異的部分,另外Dark One不是外星種族
作者: Irenicus (Jon Irenicus)   2018-12-12 21:42:00
這才是有風骨的職人精神阿 台灣人就是跪舔求買劇本背骨硬又不能吃~ 劇本放著也不會生黃金~
作者: jerrylin (嘴砲無視)   2018-12-12 21:45:00
這改編也改編的太多了吧劇本放著可以等賣給別人啊 拜託
作者: jasmine2015   2018-12-12 21:50:00
不想被強行政治正確
作者: chunyulai (裙)   2018-12-12 21:59:00
有骨氣 好萊塢動不動就搞美國化中國化也碰壁了 爽希望有不妥協的導演能配合編劇
作者: hacker725x (Akuma)   2018-12-12 22:01:00
作者不缺那些錢,他的書也銷售上百萬本。所以更重視符合原作背景是很合理,寧可先顧好書迷遊戲迷,也不要冒多餘的風險改成了無新意的美國老梗。
作者: ksng1092 (ron)   2018-12-12 22:08:00
老實說"影集比較好"絕對是未必XD 即使撇開成本特效問題,節奏亂七八糟,集數很多故事卻說不好,時間很長也沒有拿來營造醞釀鋪陳而是不知道在搞什麼鬼的影集也是一大票
作者: Medic   2018-12-12 22:49:00
在別處看到的翻譯 有一句是說「你看過黑人的納粹嗎?」 XD
作者: wacoal (想睡覺)   2018-12-12 23:21:00
爽啦,踢翻一堆政治正確,為了荷包膝蓋都跪了下去
作者: madeinjason (毛怪)   2018-12-12 23:26:00
還蠻讚的 沒有向錢看齊
作者: fuhu66 (⊙)(⊙)   2018-12-13 02:14:00
倖免於難
作者: nanoy (小嗝)   2018-12-13 04:22:00
是個有堅持的作者 但為什麼發在steam版?噢 因為有出遊戲 所以內容無關遊戲也算相關了
作者: AricFeng (AricFeng)   2018-12-13 07:46:00
感覺出影集應該會很好看
作者: b34mac2 (店長推薦作品)   2018-12-13 08:58:00
給美國拍會加入惡靈古堡系列 成為蜜拉宇宙的一部分
作者: w3160828 (kk)   2018-12-13 10:13:00
把DARK ONE當怪物打難怪作者會不爽....
作者: s8018572 (好想睡覺)   2018-12-13 10:35:00
要拍華盛頓 為什麼不跟貝賽斯達接洽就好@@
作者: s3333408k (勇者0小時)   2018-12-13 11:05:00
反觀巫師3影集硬要BAME
作者: Dsakura (亞瑠華子)   2018-12-13 12:41:00
黑人納粹XDDDD
作者: dyolf (貓屋)   2018-12-13 13:20:00
這麼cheeki breeki的東西可不能賣給western spy
作者: haleyye (毛怪)   2018-12-13 13:22:00
改要怎麼改的大眾能看的劇情真的難...過去一堆死在沙灘上的,真的成功像瘋狂麥斯這種的極少數...
作者: cress0128 (普渡慈航)   2018-12-13 13:49:00
作者: Fairytale929 (肥狸)   2018-12-13 14:01:00
看過小說真的不錯
作者: sillymon (塑膠袋)   2018-12-13 14:44:00
看他敘述改編版都一股好萊塢糞臭味飄出來....要拍DC地鐵打怪物,啊幹那不就是FALLOUT3嗎
作者: user324352 (使用者324352)   2018-12-13 14:46:00
等下,瘋狂麥斯原著本來就是從1979年電影衝鋒飛車隊開始的系列,並不是從遊戲改編過來的。haleyye是不是搞錯了什麼?
作者: lilith2000 (雲淡風輕)   2018-12-13 15:17:00
改成影集感覺不是很好 怕會像迷霧一樣拖太長而腰斬
作者: WarIII (我愛艾艾)   2018-12-13 19:41:00
現在要深度的劇本要往電視劇靠攏 電影越來越大眾化大腦需要消化劇本跟生理要上廁所 小說轉電影太容易被長度限制發揮

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com