因為看著簡體還是不習慣, 所以去找了簡體中文的作者進行討論
順便參考了官方的文件, 嘗試了自己的第一個工作坊
指南: 如何進行中文翻譯
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=1654027169
工作坊: 繁體中文漢化 Traditional Chinese
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=1653670296
協助翻譯 Github: https://github.com/Chuanhsing/Kenshi_zh_TW
目前翻譯的部分, 簡體中文的作者同意可以使用他們已經有翻譯的部分, 會用簡體轉繁體
沒有的, 我都扔去餵 Google Translate 了, 除了一些有特殊字元的沒翻譯
另外有很多是根本沒有弄翻譯檔案的, 像是事件的內容, 一些特定 NPC,
地圖的城鎮名稱等等, 相關的翻譯流程也寫成文件, 如果未來有人要參考也可以看
統計數字:
總項目: 37527
繁體中文翻譯: 31639 (84.31%) 以簡體翻譯為主,其餘為 Google 翻譯+人工翻譯
簡體中文翻譯: 6173 (16.45%)