[新聞] 瑞士央行在英國脫歐公投後干預外匯

作者: Libor (倫敦銀行間美元拆放款利)   2016-06-24 19:40:09
1.原文連結(必須檢附):http://goo.gl/GwP9hp
2.原文內容:
Swiss central bank intervenes to stabilise Swiss franc after Brexit vote
瑞士央行在英國脫歐公投之後,干預瑞士法郎以穩定外匯市場
AFP , Friday 24 Jun 2016
Switzerland's central bank said Friday it had "intervened" in the foreign
exchange market to stabilise the Swiss franc, considered a safe haven
currency, following the so-called Brexit vote.
瑞士央行在本週五表示:為了穩定瑞士法郎的外匯市場,在脫歐公投結束之後,
已出手干預瑞士法郎的匯率。
"Following the United Kingdom's vote to leave the European Union, the Swiss
franc came under upward pressure," the bank said in a statement, adding that
it had "intervened in the foreign exchange market to stabilise the situation
and will remain active in that market."
"在大不列顛王國投票決定脫歐之後,瑞士法郎面臨了很大的升值壓力"。瑞士央行在聲
明稿中表示,為了穩定瑞士法郎,瑞士央行已出手"干預"、且將積極地穩定外匯市場。
As the result of the vote became clear, the Swiss franc strengthened
considerably against the European single currency, trading at just 1.06
francs to the euro at 7:00 am (0500 GMT), compared to 1.10 francs to the euro
seven hours earlier.
由於英國脫歐公投結果已經明瞭,瑞士法郎加強對抗歐元,匯率從今天上午7:00
33m(0500 GMT)的1.06瑞士法郎對1歐元,到一小時之前的1.10瑞士法郎對1歐元。
By 0750 GMT, the franc had meanwhile weakened some, trading at 1.085 to the
euro.
在6月24日0750 GMT之時,瑞士法郎匯率持弱,1.085瑞士法郎對1歐元。
The Swiss franc, long considered a safe haven currency, already saw its value
surging after the publication of various polls in the run up to Thursday's
vote suggesting Brexit could win the day in the June 23 referendum.
瑞士法郎長期被視為避險貨幣,在6月24日星期四英國脫歐公投,脫歐可能成真之時,匯
率已激升。
A stronger franc hits Swiss exporters, which are forced to squeeze costs and
cut prices to remain competitive on an international market.
強勢瑞士法郎重創瑞士出口業者,且出口業者被迫削減成本、降價,以維持在國際市場之
出口競爭力。
The Swiss central bank introduced a negative deposit rate early last year
after it abruptly abandoned its three-year effort to hold down the franc's
exchange rate to protect exports.
去年瑞士央行,突然地宣布負利率,放棄了已維持三年、降低瑞士法郎低匯率,以保護出
口商的政策。
Last week, the central bank voiced hope that British voters would opt to
remain in the EU, and maintained it monetary policy in place.
上週瑞士央行聲稱,希望英國投票者留在歐盟,以維持瑞士的貨幣政策。
Bank chief Thomas Jordan at the time warned that the referendum "may cause
uncertainty and turbulence to increase," vowing that "we will take measures
if required."
瑞士央行總裁湯瑪斯。喬丹,此時警告英國脫歐"可能引起不確定性、且造成一團混亂。"
"若有需要的話,我們將盡可能地採取一切措施。"
The bank stuck with the -0.75 percent deposit rate, which is meant to
dissuade foreign investors buying and holding Swiss francs as a safe haven
investment.
瑞士央行採取-0.75之利率,意味著驅趕外國投資客,購買且持有被視為避險貨幣的瑞士
法郎。
The target range for the three-month Libor also remained unchanged at between
-1.25 and -0.25 percent.
3個月的Libor維持在-1.25% 與 -0.25%之間。
The Swiss rejected membership in the EU in a 1992 referendum.
1992年時,瑞士拒絕加入歐盟。
3.心得/評論(必需填寫):翻譯有錯誤還請在推文之內指證。瑞士央行的意思我想應該和
我翻譯的差不多吧。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com