Re: [新聞] 臨床數據「好到不可思議」台大醫:人類

作者: apege520 (apege)   2020-03-22 10:37:38
※ 引述《leoz69927 ((中尉里奧))》之銘言:
: 那個
: 基本上光內容就錯誤百出
: 奎寧是奎寧,氯喹是氯喹
: 奎寧叫quinine是法語成分是金雞納鹼
: 分子式是C20H24N2O2
: 主要是用來預防瘧疾
: 文中引用的英文是Chloroquine
: 這個是氯喹
: 化學式也是C18H26ClN3
: 也是用來治療及預防瘧疾
: 研究是指出人體內如果累積了大量的氯喹超過400克的話,會導致永久性的視力喪失
: 正常是要好幾年的劑量才會達到
: 這個藥就是上次川普開記者會時說可以用來治療武漢肺炎後來被美國FDA打臉的藥
: 因為還沒證明有效,跟說喝符水可以治療沒什麼差別
: 而文中不知道是哪位醫生搞錯還是記者搞錯,哪位醫生也沒打清楚就直接冠上台大醫院
: 哪位醫生全銜是國立台灣大學醫學院附設醫院北護分院醫生,是慈濟醫學院出來的
: 整篇內容看了很無言就是了用張飛打岳飛
問題不在那醫生搞錯,是你沒去看那醫生原文就在這批
才是張飛打岳飛
https://www.facebook.com/weikaiwu0115/posts/3448523735163583
原文清楚寫
註一:本文中的奎寧為臨床常用的藥品俗稱,指的是chloroquine (氯奎)或
hydroxychloroquine (羥氯奎),並非真正的奎寧(quinine)。三種分子結構
是不同的,目前認為可能有效的是chloroquine (氯奎)或 hydroxychloroquine
(羥氯奎)這兩種分子式,並不包含部分酒精性飲料 (如Gin & Tonic) 所含的
quinine。由於上述三種分子國內醫院只有毒性較低的hydroxychloroquine
(羥氯奎)一種品項,法國Safoni藥廠的商品名為Plaquenil,醫院使用中文常
簡稱奎寧,臨床上稱呼並不會造成混淆。但為避免有民眾誤會,特此說明。
原文醫師寫得很清楚是指chloroquine或hydroxychloroquine
而不是quinine
而法國的報告用的也是台灣用的毒性較低的hydroxychloroquine
而不是你提的chloroquine http://0rz.tw/Mp6ex
不看人的原文,只看新聞就在那亂批,還扯人的背景(似乎在貶低)
有點沒品喔
而你提的副作用原文也有提到
此藥因歷史悠久,副作用也很清楚,最主要是視網膜病變,不過似乎要
大量(>1g/day)長期(數年?)使用,才比較容易發生,且早期停藥大多可逆
http://0rz.tw/o4DA3 藥物仿單
在視力問題上仿單提到
累積用量超過200G會有較高風險
基本上用在治療武漢肺炎的話,要累積用到200g幾乎不可能
能累積到10g就已經了不起了
: 在藥品能證實有效前其實不建議亂放某種藥品有效的消息
: 為什麼?大家還記得瑞德西韋嗎?
: 一開始吉利德跳出來說很有效
: 結果在三月十四日美國出來的病例報告當中,實際用在三位重症患者身上作實驗卻出現了
: 噁心、嘔吐、胃輕癱或直腸出血,其中有2位患者血液中肝酶(Liver enzyme)濃度有上升
: 跡象
: 反而其他沒用的患者康復出院了XD
: 那這樣的話是有效還是沒效?
: 這也應證了古人說病急亂投藥的情形,結果世界各國競相投入大量資源弄不一定有效的藥
: 物
: 就是因為太亂大家都聽說聽說,因為還沒有疫苗大家急著想抓住一根浮木,而這根浮木可
: 能不止抓不住還會把你壓入水中
: 而現階段說某種藥物有效前還是要走完完整的人體實驗才能判斷,不然就跟搶衛生紙一樣
: 大家搶了沒效的藥物,結果屯了一堆在家裡沒什麼屁用還肥了藥廠,所以最近為什麼瑞德
: 西韋默默的消失了
: 不是說很有效嗎?結果反而帶來大量副作用病沒弄死人反而器官被藥弄壞了那才是可悲
作者: sean12345678 (男人)   2020-03-22 10:42:00
感謝釐清
作者: c33uviiip0cp (笨呆愚蠢大四喜)   2020-03-22 11:47:00

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com