直接看紐約時報原文報導比較準吧?
https://nyti.ms/2WDWXVw
(如果有神人找到演講稿那更準)
She made clear that the administration had no plans to immediately roll back
the tariffs that President Donald J. Trump placed on Chinese goods, though
she said the United States would establish a process for companies to qualify
for special exclusions from the tariffs.
基本上不撤關稅 但會設置一個流程讓企業申請免關稅
Ms. Tai said she would use “the full range of tools we have” to defend
American workers from China’s harmful policies. She also promised to work
with allies and invest heavily in American capacity, including in job
training and infrastructure, to better compete with China.
她說要「動用一切工具」來「保護美國勞工免於中國的有害政策威脅」
並且要「動員同盟投資美國」來「與中國競爭」
But she gave few policy specifics on what the United States would do beyond
seeking to enforce the Phase 1 trade deal signed under Mr. Trump.
但她並沒有給出政策細節 對於要如何落實川普的中美貿易協定
She highlighted industries like steel, solar panels and semiconductors, where
China has used generous government financing and state-directed purchases to
corner global markets and squeeze American competitors.
她特別點出包括鋼鐵、太陽能板、半導體業
指中國的政府補貼傷害美國企業
When asked in a question-and-answer session if the United States would pursue
a Section 301 investigation, Ms. Tai declined to say but said she would “
look at all available tools.”
拒絕說明是否會動用301 只說會使用任何可能的工具
心得:
其實除了針對部分企業在中國生產設例外條款外根本沒講啥.....
但整個演講充滿了矛盾且欠缺細節
我覺得反映了拜登政府對於中美貿易一事拿捏不定