前幾天在跟朋友聊天的時候,我們聊到車子的話題
朋友說到如果要買車的話,要買中古車會比較划算
我就問她為什麼要買中古車,還有為什麼要說中古車而不說二手車
朋友就說,市面上不是都講"中古車"嗎?不過"二手車"也很常聽到就是了
接著我就考她,"二手"的英文怎麼講
只見她想了一下就脫口而出說 "Two hand!"
我就歪眼看她並說 "Two hand?"
她立刻改說,啊不對啦,是 "Twenty hand!!!"
Twenty hand...............(暈)
在此做個英文教學
"二手"的英文叫 "second-hand" or "second hand"
如果要講二手車則是"second hand car"
至於朋友講的Two hand是指兩隻手
而Twenty hand是指二十隻手
而且手是可數名詞,應該是two hands&twenty hands喔 XDDDD
另外再穿插朋友過了十分鐘又講了一則無言的事
因為我跟朋友講說,我有認識大陸的朋友,有時候會跟大陸朋友聊天
結果我朋友就問我說:
大陸人講話有中文腔嗎?
大陸人講話有中文腔嗎?
大陸人講話有中文腔嗎?
我們兩個都大笑
大陸人講中文當然有中文腔啊....
我想我朋友想問的應該是
大陸人講話有北京腔嗎? 或大陸人講話有上海腔嗎?
XDD