今天小弟心血來潮把自己的名字兩個字翻成日文
不翻還好, 翻好後我快哭了...
本人名的第一個字在日文有3種說法,
所以就只好來排列看看哪個名字最沒問題...
沒想到...第一個意思是 "多餘的"
好吧...這讓小弟我想到我心酸的黑歷史....
然後...來看第二個...是"溫度表"...
我看錯了,不是溫度計XDD,看樣子這應該是最沒問題的
好吧....還有第三個,就來看看吧。
沒想到第三個是最讓我崩潰的....
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
因為它的意思是"包莖"
"包莖"
"包莖"
小弟我一整崩潰中◢▆▅▄▃-崩╰(〒皿〒)╯潰-▃▄▅▆◣
老爸..你是怎麼給我取名的阿! 怎麼那麼剛好...
PS: 原PO不是包莖男阿!~ QAQ