【這不是歌名】
以下是第三人視點。
正值下班放學巔峰時間的車廂,可想而知,擠得要死。
人在國外久了事實上看到感情好的白人跟亞洲人也見怪不怪,
金髮碧眼的男孩跟黑髮小巧的女孩在電車一角甜蜜蜜的分享耳機聽音樂。
「選你喜歡的 」男孩用英文對女孩說。
「...瑪.瑪莉蓮曼森 」女孩用還帶有亞洲腔的英文說。
依照女孩的外表跟手上拿的書,不只男孩我也有點驚訝,
怎麼不選小甜甜的嗚啦啦兩個人在那邊嗚啦啦就好。
大約過了一兩站,男孩突然想到什麼的對女孩說
「你可能會喜歡NIN的這張專輯 」然後就看到他在那邊挑音樂
女孩好像很想看懂螢幕上的英文字皺著眉頭。
大概又過了一兩站,女孩好像聽出這首歌似曾相識突然很激動的看著男孩說
「I know! I know this song! 」
支支吾吾的好像很努力的想逼自己擠出歌名,然後輕聲細語的說
「I wanna fuck you like an animal 」
「I wanna fuck you like an animal 」
「I wanna fuck you like an animal 」
旁邊的男孩瞬間噴笑後面還有人在抖,我的大小姐啊....
完全沒注意到自己說了什麼還很認真的解釋說,
他朋友很喜歡這首歌有一段時間一直在推廣神馬的
我回家後上網查哪來這麼夭壽的歌,才知道原來是
Nine Inch Nails 的 " Closer " 啦....
那不是歌名,是歌詞,麻煩旁邊的抱緊處理一下好嗎?
或許有人覺得這笨點沒什麼,下面是我神翻譯室友C子的形容:
啊就跟在台北捷運上,剛學中文的洋妞跟他台灣男友說
「我想像狗一樣X你 」
「我想像狗一樣X你 」
「我想像狗一樣X你 」
是同等威力的啊囧囧囧。