[聽錯] 語言隔閡

作者: PELJE (阿ㄇ)   2013-11-10 23:14:30
前陣子認識了兩位大陸來的女交換生
那天有幸一塊吃飯,吃飯之餘夾雜著閒聊
因為我們那天晚上還有事,所以晚餐吃的比較早
這麼早吃聊到晚上會餓所以要吃消夜
西安妹:「你們這不是都有賣消夜,那個什麼鵝鴨街」
「鵝鴨街?」 我在這間學校待進入第三年了怎麼沒聽過這條街
「峨央街? 你是說峨央街?」 我甚至隨便講出一條我根本沒聽過的路名
「就是什麼鵝鴨街什麼的.... 」 西安妹一臉懷疑自己記錯
而我也努力思考他住的宿舍附近各式街道的名字,但總是想不到
「啊!!!」 「蚵仔煎!你是說蚵仔煎嗎?你是在說食物嗎!?」
「對啊,是食物。」
誤會大了,我剛剛一直以為他是說附近有條街有賣很多消夜Σ O A O
然後餐點上來,他指著我的蛤蜊問說「蚵仔煎是用這個下去做的嗎?」
「不是欸,這個我們叫『ㄏㄚˊ ㄇㄚˋ』 」
西安妹一臉驚恐:「 『ㄏㄚˊㄇㄚ˙』在我們那是長得像青蛙的東西耶」
「你是說癩蛤蟆嗎.... ?」
作者: liyuoh (皇帝-李後主)   2012-01-10 23:25:00
看他們在網路的文章寫到蚵仔煎都會加註拼音念法XDD
作者: RICKY12035 (Ricky)   2012-01-10 23:28:00
應該是發音不標準 ㄏㄚˊㄇㄚˋ的ㄇ其實是連音來的
作者: Archi821 (Archi)   2012-01-10 23:29:00
蛤蜊?你說小顆的那種嗎? 小顆的那種好像不那樣叫吧
作者: RICKY12035 (Ricky)   2012-01-10 23:30:00
小顆的中文是蜆 ㄌㄚˊ ㄚˋ ...用注音好蠢
作者: a22525740 (小杜)   2012-01-10 23:44:00
是牡蠣吧 不然就要叫蛤仔煎了
作者: gozha (勾炸)   2012-01-10 23:46:00
同事來台灣出差問我 林老師是什麼意思 我:跟你妹一樣意思..
作者: Ommmmmm5566 (結衣老公星野源(平匡先生)   2012-01-11 01:34:00
原來蚵仔煎用的是牡蠣(筆記
作者: Archi821 (Archi)   2012-01-11 01:53:00
我家不管大小都加薑絲煮湯
作者: headlose (Ice)   2012-01-11 08:57:00
額阿煎是用蚵仔吧.......
作者: iamyue (月餅自掛東南枝)   2012-01-11 12:26:00
我小時候一直以為蛤蜊念作「阿罵」.....所以我家都喝阿罵湯...
作者: KKyosuke (春日恭介)   2012-01-11 12:45:00
樓上有點獵奇
作者: d8888872002 (中壢唐嫣)   2012-01-11 13:00:00
language barrier...我也唸成阿罵
作者: Herblay (Esmeeeee)   2012-01-11 17:56:00
牡蠣本來就是蚵仔
作者: len8501221 (DADA捲毛)   2012-01-11 21:39:00
阿罵湯也太獵奇……想像不能@@
作者: ylmt (Jemma)   2012-01-11 22:22:00
下酒的不是燒酒螺嗎XDDD
作者: prussian (prussian)   2012-01-11 23:25:00
牡蠣,台語蚵仔,粵語稱蠔
作者: Dusha (Dusha)   2012-01-13 21:23:00
他知道蚵仔煎很棒耶 有些觀光地都會寫"海蠣餅"....

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com