作者:
limduck (duck)
2013-12-28 00:42:32※ 引述《scott5829 (阿昶)》之銘言:
: 之前在大陸待了約 4 個月
: 終於返台了
: 我媽機場接了我以後 剛好是晚上了
: 那天台中頗冷 所以去吃鼎王
: 吃呀吃...都很正常
: 就在那個當下 我媽一直叫不到續鍋底
: 可能工作人員太忙了 沒看到我媽的招手
: 於是....我的下意識...害了我...
: 我立馬拍桌大聲急吼:“ 服務員~這 ! ”
: 於是乎...全場焦點在我身上
: 人家一秒變格格 我一秒變26....
: 我冏...我媽更冏...我姐想找洞鑽...
: 我外公外婆張大嘴...無言以對
: 補個相關的故事
: 其實我在大陸時,遇過一個更決的,坐我隔壁大叔,
: 狂喊超多聲“服務員!!服務員!!這!這!!”
: 喊超多聲後,服務員來了
: 服務員:老闆~ 傻事兒?
: 大叔:喔~沒傻事,我不就測試你聽不聽的到唄!有事在叫你!
: 服務員:......(小聲)....你x個b咧...
作者: kiss83427 (Gary) 2012-01-01 12:00:00
好混亂......
還有135NTW=約28人民幣 25人民幣=120NTW
作者: j68345517 (阿斗) 2012-01-01 22:00:00
好亂.....
作者:
herbi (老梁)
2013-02-28 00:50:00這裡是台灣,是日幣
作者: justpippi (Pippi) 2013-02-28 00:57:00
為什麼15元變成25元?
作者:
ltou (地方的拎北)
2013-02-28 01:59:00這篇笨點有點多......
作者:
linyap (miche)
2013-02-28 02:33:00你可以寫一下135 vs 25 vs 15的關係式嗎? 完全看不懂~
作者:
Cytus (蘇小羚)
2013-02-28 04:11:00一一 整篇都是笨點…
作者:
a0913 (沒救的貓奴)
2013-02-28 07:03:00大家真厲害,笨點太多,好難懂
作者: she1015 (she1015) 2013-02-28 07:31:00
不懂
作者: socraphy (古德奈) 2013-02-28 08:54:00
台幣135=人民幣25,買一送一對半付錢→A出15 (讓原po只出10元)
作者: Cid1213 (一千種面貌的瘋狂) 2013-02-28 09:01:00
RMB25差不多也就NTD125,樓上那多出來的10元是?
作者:
waspie (曾為派)
2013-02-28 10:31:00怎麼一覺醒來 台灣就改用人民幣啦
作者:
ph4586 (阿廷)
2013-02-28 10:33:00啊寶島債也不是這樣搞的啊…
作者: aiiverson 2013-02-28 10:42:00
可以讓我不動腦子嗎
作者:
j155221 (William)
2013-02-28 11:19:00很難搞混吧,中國10元是紙鈔,硬幣大小也差很多
作者:
wtt0331 (怪人退散ˊ_ˋy-~)
2013-02-28 11:57:00看不懂......妳的中文表達@@
作者:
wyverns (歪門)
2013-02-28 12:05:00俺猜:朋友沒看價目就直接認定每一杯25,15算是多給了
作者:
wyverns (歪門)
2013-02-28 12:06:00然後忘了手上是新台幣
作者: socraphy (古德奈) 2013-02-28 12:28:00
對方以為台灣的星冰樂是人民幣25(在台灣賣台幣135)。因為買一送一所以想出一半,25塊無法整除,所以出人民幣15塊。(這邊朋友還在以為是人民幣25塊)
作者:
ahpc82 (Ping)
2013-02-28 12:28:00不怕 握個手 大陸也用台幣了
我隱約知道原po的意思..肚子餓了,沒力搞懂...orz
作者:
liyako (恩典)
2013-02-28 13:05:00第三行應該是 "不"是人民幣? 其他看不懂@@
作者:
liyako (恩典)
2013-02-28 13:06:00倒數
作者:
zxcv2838 (zxcv2838)
2013-02-28 13:15:00誰可以理解………………????
作者:
dt0312 (在蔚藍之中翱翔)
2013-02-28 13:29:00這國文程度......
作者:
luka322605 (You are abcdefghijk.)
2013-02-28 14:25:00你國文好爛
作者:
k47100014 (MIT_No.14)
2013-02-28 14:41:00說謊不打草稿 首噓給你 這篇邏輯整個怪 如果朋友是在大陸定居的 那他一定是拿人民幣付錢 但是看你的對話 你朋
作者:
k47100014 (MIT_No.14)
2013-02-28 14:45:00友是拿台幣無誤 那他怎麼會認為那麼"貴"?
作者:
k47100014 (MIT_No.14)
2013-02-28 14:51:00上網查一下人民幣 根本不到搞錯的程度 台幣當人民幣用?
作者:
vita224 (Vita)
2013-02-28 14:52:00朋友以為手中的台幣是人民幣
看得懂阿,寫完也不檢查,是沒學中文還是老師常請假?
15元那邊應該是原po手誤 意思是朋友拿25元台幣當成人民幣給原po~25*5 差不多125台幣咩
作者:
sun3747 (sun3747)
2013-02-28 19:14:00只是忘記換算有必要罵人死26?
作者:
Anthim (Rawls)
2013-02-28 20:06:00倒數第三句有笨點 最後一句罵到自己XDDDDDDDD
作者: Jerusaleam (OH BOY) 2013-02-28 21:01:00
你以為在笨版就不會有人噓嗎 很假
作者: lduck (duck) 2013-02-28 23:19:00
他是 拿新台幣25元給我 第三行我手誤不好意思
作者: lduck (duck) 2013-02-28 23:20:00
但他以為星冰樂還是25元 他並沒有看價目表
作者: wusowi 0000-00-00 00:00:00
...笨點很多哦
作者: ooooo92012 (悅兒) 0000-00-00 00:00:00
阿人家就笨咩~~咩~~咩~~
作者:
yyuchan (yy)
0000-00-00 00:00:00笨版果然名不虛傳
作者:
kiddino (IRON GIRL)
0000-00-00 00:00:00先承認你就是你朋友
作者:
k47100014 (MIT_No.14)
0000-00-00 00:00:00lduck 這支是原PO你的分身嗎 請改一下文好嗎?
作者:
LyenW (米米立)
0000-00-00 00:00:00倒數第三段
飲料是135台幣 換算是25人民幣 朋友換算錯誤以為是15人民幣 對話那兩句25應該是想著key錯...我理解是這樣= =
想著是25所以key25 可是其實是要key15 key錯
作者:
djdr (不帥)
0000-00-00 00:00:00我的腦子好亂啊
作者:
romsqq ( )
0000-00-00 00:00:00果然這裡是笨版啊