[無言] 原Po的保險套

作者: ausce (吐司)   2014-10-10 15:38:33
原Po的意思 也就是『原本的發文者』
通常用於回覆別人文章時
對『原作者』的一種稱呼
小弟我有個朋友也是鄉民
總是用原Po稱呼自己
例如:原Po我OOXX ...
沒辦法我就是毛病挺多的
對於錯別字 注音文
或是錯誤的語法非常反感
於是今天就跟他玩玩文字遊戲。
中午跟女友到台北逛街吃飯
就順便打給他約他一起出來
我說:你要出來吃飯嗎 原Po請客哦
他回:你Po了什麼阿
我說:沒有啊 你不是都把原Po當成自己來用嗎
他回:我是看有些人再用就這樣跟著用啦
我說:所以你不知道是什麼意思囉?
他回:就大概大概啦
之後就跟他怒吃一頓飯
結帳時 他堅持要買單
當下就是那種
在櫃臺前面搶著付錢的情況
櫃臺小姐也不知所措
最後講不過他讓他買了
他平常有習慣在錢包裡面放保險套
據說是聚財用的
他付錢時 鈔票還沒出來
保險套倒是掉了兩個出來
還掉到櫃臺小姐手上
此時小姐與他對視了一秒左右
小姐憋笑著還給他
他也拿出了五百元給小姐
我就對他說:先生 兩個保險套一共是500元哦
當然免不了被他怒追打一頓
作者: BWhite245 (薏仁喲)   2014-10-10 15:48:00
原po其實暗示櫃台小姐 櫃台小姐的酒呢?
作者: stewartqq (涼a)   2014-10-10 15:50:00
還是用過的保險套?五樓的!
作者: ogc60110 (老蝦)   2014-10-10 15:55:00
櫃檯小姐:不好意思你不是我的菜
作者: ausce (吐司)   2014-10-10 15:56:00
櫃臺小姐感覺大概快40了 Q . Q 而且沒拍到xD
作者: fibea0214 (鴨子吃草)   2014-10-10 15:59:00
都不用 直接來的!!!
作者: ishigakis (衣櫥)   2014-10-10 16:54:00
前20行?
作者: youtuuube000 (小孩)   2014-10-10 17:18:00
快40,,,,原來你朋友這麼重口味
作者: ausce (吐司)   2014-10-10 17:31:00
嗯? 朋友興趣特別 哈哈哈我就是擺明來嘴那種國文老師常請假的要不做個隨機抽樣調查 看原po指自己是不是正確的?
作者: ishigakis (衣櫥)   2014-10-10 17:51:00
我只是說前20行好像沒有笨點而已 這麼見怪原PO我 這樣用是錯的阿 應該只能說原PO 兩個字吧
作者: ausce (吐司)   2014-10-10 18:08:00
前20行算前情提要吧~原Po怎麼聽都感覺是稱呼他人
作者: ishigakis (衣櫥)   2014-10-10 18:15:00
隨便啦 你朋友真的重口味XDD
作者: ausce (吐司)   2014-10-10 18:24:00
是說為了聚財的人都會帶兩個保險套嗎……?還是更多Q . Q
作者: MTMTKJ (很賭爛用立馬這個詞的人)   2014-10-10 18:31:00
好事成雙嘛BTW 他如果自己發一篇文講自己的事 開頭就用原PO怎樣怎樣也可以吧 上面有個阿嬤我沒有女朋友的文章就是這樣啊#1KDs0Q5z
作者: ausce (吐司)   2014-10-10 18:55:00
他已經半年沒發文了 所以不想揭露他xD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com