原文43
手機排版,傷眼見諒~
看到這篇很有同感
其實我也滿困擾的~
我姓戴~
打電話訂位的時候會說<戴帽子的戴>
到現場常會變成<載>
不過變成<載>還滿常見的…
很多人分不清楚…
所以寫我的姓寫成<載>我都會問
(阿你是要載我去哪裡玩?)
或者…………
以下正(崩)文(潰)開始~~
店家:好的,小姐您貴姓?
原po:戴,戴帽子的戴
店家:好,帽小姐您好!
原po:戴!戴帽子的戴!
(提高音量)
店家:您是說戴帽子的帽嗎?
原po:(完全放棄)
對啦~喜歡寫什麼就寫吧……
店家:不行啦,小姐,
您姓什麼,我們要訂位啊!
原po:戴,戴帽子的戴!戴!戴!戴
店家:好的,賴小姐,謝謝您的訂位!
準時當天到現場真的沒有我的訂位…
但有賴小姐的訂位@@……