剛剛看到網友分享破臺語的笑話,讓我想起自己臺語進步的歷史故事。
========================
還記得小時候都跟阿嬤住在一起,但是阿嬤總是用中文跟我溝通,直到某天我在家闖了禍
,阿嬤好生氣好生氣…
接著開始對我飆臺語QAQ
可是當時的我根本第一次聽到這種天語,
於是就「阿嬤哩金罵洗咧共蝦毀 ╮(╯▽╰)╭ 」的中文狀態回應阿嬤,
天真妹妹完勝,阿嬤笑了出來,我也逃過一劫~XDDD
另一個是崩潰臺語的故事。
前陣子我和姐妹在討論,要和閃光家人初次見面留下好印象的策略,我想到閃光家都說臺
語,於是決定從這點切入。
當時我和姐妹聊到閃光媽媽會醃樹子,
我一個臨場表現:
「我知道樹子的臺語怎麼說~就是~」
「就是破麻~~~~ ╮(╯▽╰)╭」
「就是破麻~~~~ ╮(╯▽╰)╭」
「就是破麻~~~~ ╮(╯▽╰)╭」
姐妹表示幸好我懂得「事先商討」。
被糾正是「破布子」之後,不死心的我繼續臨場表現,
「那、那、我知道樹子本身臺語直翻~」
「糗季」
姐妹表示那疑似是蟾蜍,不是樹子…
錯中學是好事。
最後跟閃光家人見面了,
閃光阿嬤是一個很和藹可親的長輩,
當時我以一個親和力十足的臺語慰問阿嬤。
我:「阿嬤哩賀!」
阿嬤:「哩賀~」
我:「阿嬤哩欸ㄍㄨㄚˊ某?」
阿嬤:「ㄅㄟˊ啦」
我:「阿嬤哩五甲爸ㄅㄨㄟˊ?」
阿嬤:「甲爸啦甲爸啦~」
我說了這麼多臺語也覺得有點累,
這時閃光小聲勸我:妳說中文沒關係,我阿嬤也聽得懂啦^^"
我臺語真的有進步了啦ˊ_>ˋ