昨天早上娘親丟了一句英文叫我翻譯,
結果......
http://i.imgur.com/v6qRkjy.jpg
不要忘記你叫我做的事好嗎??
作者: kdan0703 (zouan) 2015-09-11 18:39:00
我是你爹
作者: Hans14 (沉默反對派) 2015-09-11 18:40:00
XDD
作者: seed8881007 2015-09-11 18:52:00
去賣火柴
作者: che42653 ([RR]Rain) 2015-09-11 19:17:00
來買女孩喔~
作者:
domochu (總有刁民想害朕)
2015-09-11 19:31:00作者: sa2319 2015-09-11 19:31:00
啊 沒了
作者:
kara801 (皇君)
2015-09-11 19:41:00被一三樓戳中笑點XDDDD~是血多
作者:
lucky1lk (賭到沒錢的人)
2015-09-11 19:45:00原PO "I Know" 啥麼意思
作者:
leejee (Connecting)
2015-09-11 19:50:00本文推文都好好笑
作者:
tpaLyle (萊爾)
2015-09-11 19:53:00為何哈哈哈哈哈哈哈
作者:
lucky1lk (賭到沒錢的人)
2015-09-11 19:53:00災就共阿!!! KIN 共阿!!
作者: emachen77 (ihchi123) 2015-09-11 20:09:00
XDDDDDD
作者:
kiniok (kiniok)
2015-09-11 20:14:00台語羅馬拼音kin是對的喔~gin反而不知其字
作者:
grassshan (紙飛機啊歐歐踢欸死)
2015-09-11 21:04:00推血多XDD
作者: forever333 (燕麥) 2015-09-11 21:20:00
原po媽和推文都超好笑XDDDD
作者: juhan0228 (juhan) 2015-09-11 21:59:00
哈哈哈,好像看到我媽
作者:
PPPGGG (凸( ゚∀゚)凸)
2015-09-11 22:38:00XDDDD
作者:
pk90027 (æ•£æ’æ¡æ¨‚æ•£æ’愛的玻璃心)
2015-09-11 22:54:00我要當你爸
作者:
poxazrt (往事如風)
2015-09-11 23:24:00sticker也要幫媽媽翻啊XD
作者: ren0518 (不好說) 2015-09-12 00:17:00
請翻譯 I don't know
作者:
ex369 (ctery54)
2015-09-12 01:37:00我媽也會XDDDD
作者: Tleafisha 2015-09-12 01:53:00
XDD
作者:
kaltu (ka)
2015-09-12 03:55:00k和g是清濁音的問題,一卡車語言都靠清濁音分偏偏普通話幾乎沒有清濁音之分,導致一般人分不出來……school聽起來像s gool、sky聽起來像s guy也是因為這個關係你以為在講gin的時候,其實應該記為kin才正確。
作者:
rufous (ä¸é¡˜å¹³å‡¡)
2015-09-12 17:10:00好可愛的媽媽哦!!
你應該回你媽說 對不起,我搞錯了人~ 然後問他有何貴事?他再po一次英文句子,你再跟他說一次早安我的朋友~ 無限循環
作者:
kai0817 (背琴男子)
2015-09-12 17:32:00XDDDDDD
作者:
a923675 (a923675)
2015-09-12 22:18:00媽媽很可愛!
原po可以幫我翻譯一下"Do you want to be my boyfriend?"嗎
作者:
qImo (qImo)
2015-09-13 20:49:005樓XDDD
作者:
s78036 (拎)
2015-09-14 00:50:00哈哈哈哈好好笑
作者:
error123 (error)
2015-09-14 18:45:00推文XD