[無言] google翻譯愈來愈無跡可循了

作者: b150427 (銀杏鹿尾)   2017-09-20 12:45:27




還有一個從朋友那裡看到的


我愈來愈搞不懂google姐了
作者: forgenius (否雞)   2017-09-20 12:56:00
他媽的藍色!!
作者: Gedu (風花)   2017-09-20 12:57:00
他媽的 藍色
作者: roc0212777 (roc0212777)   2017-09-20 13:12:00
第一個さし是牛肉那種大理石花紋 去死是"死ね"
作者: Jin63916 (摳幫瓦)   2017-09-20 13:29:00
青姦是什麼
作者: JEFF11503 (終極大帝)   2017-09-20 13:30:00
樓上,你還太單純了,不要讓網路污染你
作者: forgenius (否雞)   2017-09-20 13:35:00
生青姦______
作者: n1amarrr (湊莉久石讓)   2017-09-20 13:44:00
fb冷梗看到的" target="_blank" rel="nofollow">
作者: ccshineshin (人形少女肥宅心)   2017-09-20 14:40:00
他媽的藍色
作者: docoke (花)   2017-09-20 14:50:00
我笑死XDDDDDDD
作者: RoverFrank (RoverFrank)   2017-09-20 15:13:00
他媽的藍色ww
作者: jpd (轉角遇到老闆)   2017-09-20 15:23:00
" target="_blank" rel="nofollow">
作者: luckyisme (luckyisme)   2017-09-20 15:39:00
你第一張圖片根本不是日文的詞啊...
作者: danielqdq (摸射裏Moxury)   2017-09-20 15:40:00
https://youtu.be/OsnfYn_ZFdE好像無關但我還是要貼
作者: steven96414 (居居居居居)   2017-09-20 16:52:00
" target="_blank" rel="nofollow">
你是一個戰士(打痴漢就正常了就是)
作者: ryo0103 (ryo)   2017-09-20 17:32:00
https://i.imgur.com/5iHIKLH.jpg笑到不能自己XDDDD
作者: s910928 (很少人叫我仙貝)   2017-09-20 17:37:00
咕狗翻譯可以建議,所以會有人亂寫
作者: kaltu (ka)   2017-09-20 17:59:00
Google翻譯通常都是以英文為中轉,所以要看為什麼會翻這些出來之前,先看英文翻譯比較準。
作者: chairfong (廢文ID)   2017-09-20 18:49:00
那臭雞排是什麼
作者: ww1215 (溜溜)   2017-09-20 19:22:00
樓上我幫你問問咕狗小姐氣味發散XDD" target="_blank" rel="nofollow">
作者: fk6418 (hyou)   2017-09-20 19:46:00
他媽的藍色ww Google也很單純啊
作者: VUVCOM (yuyu)   2017-09-20 20:14:00
我今天也是……
作者: aegisWIsL (多多走路)   2017-09-20 20:47:00
不能自"已"不是自己好嗎
作者: xiiidevil (Eugene)   2017-09-20 20:57:00
日文漢字翻中文都會暴走啊啊
作者: a33905   2017-09-20 21:07:00
藍色
作者: KIMandZJ (Kim)   2017-09-20 21:08:00
笑死XDDDDDDDDD
作者: ul6na (來抓我押o-o)y~~~)   2017-09-20 21:53:00
XDDDDDD
作者: kill111ful (沒事做)   2017-09-20 21:58:00
快笑死了XDDDDDDDD
作者: cheermylove   2017-09-20 22:20:00
靈魂般的翻譯(確信)
作者: pikachu107 (YUI)   2017-09-20 23:44:00
作者: chinimader (陳文文)   2017-09-21 01:10:00
太好笑了
作者: forever99013 (Re)   2017-09-21 01:12:00
" target="_blank" rel="nofollow">
作者: tomliu1923 (豆漿含鈣90趴)   2017-09-21 01:19:00
靠北,原來赤崁樓裡面都是癡漢
作者: ohmylove347 (米特巴爾)   2017-09-21 01:23:00
" target="_blank" rel="nofollow">
作者: hypocrisyha (FLY)   2017-09-21 01:23:00
忽然理解為何日本的中文菜單會翻的這麼奇怪了...
作者: ohmylove347 (米特巴爾)   2017-09-21 01:24:00
" target="_blank" rel="nofollow">
作者: jasongoogoox   2017-09-21 01:33:00
" target="_blank" rel="nofollow">
作者: g9772509 (oild)   2017-09-21 01:34:00
他媽的藍色混沌!想打藍色混蛋說...。・゚・(ノД`)・゚・。
作者: bom114352 (Amo)   2017-09-21 02:03:00
作者: mami5566 (麻迷56)   2017-09-21 02:51:00
作者: jz830429 (賊瓏orz)   2017-09-21 02:56:00
被推文笑死
作者: greedystar1 (小狼)   2017-09-21 05:57:00
不要玩google翻譯
作者: sotsu2016 (狩橱)   2017-09-21 07:33:00
XDDDDXD
作者: thomaschion (老湯)   2017-09-21 07:56:00
英翻中也很爛,連無尾熊都翻不出來
作者: amber780409   2017-09-21 08:32:00
我被搞的好混亂呀~~~~
作者: satsuya0114 (satsuya)   2017-09-21 09:11:00
不要亂玩Google翻譯啦
作者: selfhu (水管爆了)   2017-09-21 12:00:00
翻譯姐:這些還不是老爺教的
作者: makimakimaki (慘卷是好物...)   2017-09-21 13:39:00
作者: goodzoro (綠茶好喝)   2017-09-21 14:10:00
哈哈笑爛,google翻譯好爛啊
作者: WangRW (RW_0612)   2017-09-21 14:24:00
作者: chipupu (氣)   2017-09-21 22:18:00
" target="_blank" rel="nofollow">
" target="_blank" rel="nofollow">
作者: zz5280 (吱吱)   2017-09-21 22:56:00
推文那個understandXDD
作者: ducksosu (鴨醬)   2017-09-21 23:45:00
一堆把中文詞輸入在要翻譯的地方然後翻成中文當然會錯啊...
作者: molukino (偶不是帥哥QQ)   2017-09-22 00:17:00
超多日本店家的中文菜單或是指標都用Google翻譯,一整個一頭霧水
作者: LegendaryOli (奧利遊)   2017-09-22 09:35:00
understand快笑死
作者: JEFF11503 (終極大帝)   2017-09-22 09:41:00
ducksosu真笨版人
作者: MyPetTankDie   2017-09-22 12:08:00
輸入中文要系統把他當成日文翻譯成中文也敢說不過要說無跡可尋,確實很多人一直在破壞學習系統就是了啊,這裡是笨版QQ
作者: iamwhoim (偏偏愛上了DJ)   2017-09-22 23:45:00
他媽的藍色XDDDDDD
作者: sweetyninja (月楓)   2017-09-23 12:50:00
哈哈哈哈哈哈
作者: jack99310349 (Jack Sparrow)   2017-09-24 19:42:00
你給翻譯翻譯什麼他媽的叫驚喜!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com