PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
StupidClown
[無言] google翻譯愈來愈無跡可循了
作者:
b150427
(銀æ鹿尾)
2017-09-20 12:45:27
還有一個從朋友那裡看到的
我愈來愈搞不懂google姐了
作者:
forgenius
(否雞)
2017-09-20 12:56:00
他媽的藍色!!
作者: Gedu (風花)
2017-09-20 12:57:00
他媽的 藍色
作者:
roc0212777
(roc0212777)
2017-09-20 13:12:00
第一個さし是牛肉那種大理石花紋 去死是"死ね"
作者:
Jin63916
(摳幫瓦)
2017-09-20 13:29:00
青姦是什麼
作者:
JEFF11503
(終極大å¸)
2017-09-20 13:30:00
樓上,你還太單純了,不要讓網路污染你
作者:
forgenius
(否雞)
2017-09-20 13:35:00
生青姦______
作者:
n1amarrr
(湊莉久石讓)
2017-09-20 13:44:00
fb冷梗看到的
" target="_blank" rel="nofollow">
作者:
ccshineshin
(人形少女肥宅心)
2017-09-20 14:40:00
他媽的藍色
作者:
docoke
(花)
2017-09-20 14:50:00
我笑死XDDDDDDD
作者:
RoverFrank
(RoverFrank)
2017-09-20 15:13:00
他媽的藍色ww
作者:
jpd
(轉角遇到老闆)
2017-09-20 15:23:00
" target="_blank" rel="nofollow">
作者: luckyisme (luckyisme)
2017-09-20 15:39:00
你第一張圖片根本不是日文的詞啊...
作者:
danielqdq
(摸射裏Moxury)
2017-09-20 15:40:00
https://youtu.be/OsnfYn_ZFdE
好像無關但我還是要貼
作者:
steven96414
(居居居居居)
2017-09-20 16:52:00
" target="_blank" rel="nofollow">
你是一個戰士(打痴漢就正常了就是)
作者:
ryo0103
(ryo)
2017-09-20 17:32:00
https://i.imgur.com/5iHIKLH.jpg
笑到不能自己XDDDD
作者:
s910928
(很少人叫我仙貝)
2017-09-20 17:37:00
咕狗翻譯可以建議,所以會有人亂寫
作者:
kaltu
(ka)
2017-09-20 17:59:00
Google翻譯通常都是以英文為中轉,所以要看為什麼會翻這些出來之前,先看英文翻譯比較準。
作者:
chairfong
(廢文ID)
2017-09-20 18:49:00
那臭雞排是什麼
作者:
ww1215
(溜溜)
2017-09-20 19:22:00
樓上我幫你問問咕狗小姐氣味發散XDD
" target="_blank" rel="nofollow">
作者:
fk6418
(hyou)
2017-09-20 19:46:00
他媽的藍色ww Google也很單純啊
作者:
VUVCOM
(yuyu)
2017-09-20 20:14:00
我今天也是……
作者:
aegisWIsL
(多多走路)
2017-09-20 20:47:00
不能自"已"不是自己好嗎
作者: xiiidevil (Eugene)
2017-09-20 20:57:00
日文漢字翻中文都會暴走啊啊
作者: a33905
2017-09-20 21:07:00
藍色
作者: KIMandZJ (Kim)
2017-09-20 21:08:00
笑死XDDDDDDDDD
作者:
ul6na
(來抓我押o-o)y~~~)
2017-09-20 21:53:00
XDDDDDD
作者: kill111ful (沒事做)
2017-09-20 21:58:00
快笑死了XDDDDDDDD
作者: cheermylove
2017-09-20 22:20:00
靈魂般的翻譯(確信)
作者:
pikachu107
(YUI)
2017-09-20 23:44:00
https://i.imgur.com/AHvSFzB.jpg
作者:
chinimader
(陳文文)
2017-09-21 01:10:00
太好笑了
作者:
forever99013
(Re)
2017-09-21 01:12:00
" target="_blank" rel="nofollow">
作者: tomliu1923 (豆漿含鈣90趴)
2017-09-21 01:19:00
靠北,原來赤崁樓裡面都是癡漢
作者:
ohmylove347
(米特巴爾)
2017-09-21 01:23:00
" target="_blank" rel="nofollow">
作者:
hypocrisyha
(FLY)
2017-09-21 01:23:00
忽然理解為何日本的中文菜單會翻的這麼奇怪了...
作者:
ohmylove347
(米特巴爾)
2017-09-21 01:24:00
" target="_blank" rel="nofollow">
作者: jasongoogoox
2017-09-21 01:33:00
" target="_blank" rel="nofollow">
作者:
g9772509
(oild)
2017-09-21 01:34:00
他媽的藍色混沌!想打藍色混蛋說...。・゚・(ノД`)・゚・。
作者:
bom114352
(Amo)
2017-09-21 02:03:00
https://youtu.be/3-rfBsWmo0M
作者:
mami5566
(麻迷56)
2017-09-21 02:51:00
@
[email protected]
作者:
jz830429
(賊瓏orz)
2017-09-21 02:56:00
被推文笑死
作者:
greedystar1
(小狼)
2017-09-21 05:57:00
不要玩google翻譯
作者:
sotsu2016
(狩橱)
2017-09-21 07:33:00
XDDDDXD
作者: thomaschion (老湯)
2017-09-21 07:56:00
英翻中也很爛,連無尾熊都翻不出來
作者: amber780409
2017-09-21 08:32:00
我被搞的好混亂呀~~~~
作者:
satsuya0114
(satsuya)
2017-09-21 09:11:00
不要亂玩Google翻譯啦
作者:
selfhu
(水管爆了)
2017-09-21 12:00:00
翻譯姐:這些還不是老爺教的
作者:
makimakimaki
(慘卷是好物...)
2017-09-21 13:39:00
https://i.imgur.com/jQkvLK8r.png
作者: goodzoro (綠茶好喝)
2017-09-21 14:10:00
哈哈笑爛,google翻譯好爛啊
作者: WangRW (RW_0612)
2017-09-21 14:24:00
https://i.imgur.com/DMgSR3y.jpg
作者:
chipupu
(氣)
2017-09-21 22:18:00
" target="_blank" rel="nofollow">
" target="_blank" rel="nofollow">
作者:
zz5280
(吱吱)
2017-09-21 22:56:00
推文那個understandXDD
作者: ducksosu (鴨醬)
2017-09-21 23:45:00
一堆把中文詞輸入在要翻譯的地方然後翻成中文當然會錯啊...
作者:
molukino
(å¶ä¸æ˜¯å¸¥å“¥QQ)
2017-09-22 00:17:00
超多日本店家的中文菜單或是指標都用Google翻譯,一整個一頭霧水
作者:
LegendaryOli
(奧利遊)
2017-09-22 09:35:00
understand快笑死
作者:
JEFF11503
(終極大å¸)
2017-09-22 09:41:00
ducksosu真笨版人
作者: MyPetTankDie
2017-09-22 12:08:00
輸入中文要系統把他當成日文翻譯成中文也敢說不過要說無跡可尋,確實很多人一直在破壞學習系統就是了啊,這裡是笨版QQ
作者:
iamwhoim
(偏偏愛上了DJ)
2017-09-22 23:45:00
他媽的藍色XDDDDDD
作者:
sweetyninja
(月楓)
2017-09-23 12:50:00
哈哈哈哈哈哈
作者:
jack99310349
(Jack Sparrow)
2017-09-24 19:42:00
你給翻譯翻譯什麼他媽的叫驚喜!
繼續閱讀
[無言] 人生有喜有悲
v999911
Re: [眼殘] 我的腳踏車長的跟他的差不多
memoryfarm
[無言] 可以借一下釘書機嗎?
nocesst
[聽錯]差點上新聞頭條
a2016596
[大哭] 機車雙載……微西斯…
ykiekie
[恍神] 到底哪裡不對勁
sangwar
[聽錯] 對不起,是老師太不純潔了(微西斯)
andypie
[無言] 吃透抽吃到塑膠片,品質很差
eric5438
Re: [聽錯] 瘋狂訂位的陳先生
clio2030
[無言] 男子漢不吃煉乳
as123985
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com