原文恕刪
第一次出國是跟我姐去的
在桃園機場換日幣的時候交給我姐處理
全程都是用中文溝通
沒出過國的我就在旁邊默默看著
然後櫃檯的人突然轉頭過來問我說
「五十円、ありますか(請問有50圓嗎)?」
???
為毛突然問我有沒有50圓?
我連海關都不知道長怎樣我身上怎麼可能會有日幣辣
櫃檯的小姐看我一臉疑惑就轉回去跟我姐說
「麻煩幫我問一下小姐有沒有50元 剛好可以換整數。」
然後我姐就再問了我一次有沒有50塊
而櫃檯的小姐好像也沒有注意到我姐跟我講的是中文
在我們離開的時候又對我們說了一次ありがとうございました(謝謝)
……我看起來是那麼像日本人喔?
而且我姐跟我明明就長的超像的
他是把我姐當作會說中文的日本人了嗎
還有另外一個笨點是
日文裡面 台幣的單位是元(げん)
日幣才是円(えん)
他要台幣的50元卻跟我要成日幣
可能是忙了一整天真的有點累了