前天晚上,我和老婆去麥當勞買宵夜
因為她還在思考要吃什麼
我就先跟她說,我要一份「蕈菇堡A餐」
接著她到了櫃台,點了她要的東西後
老婆:「我還要一份蕈菇堡A餐」
店員:「還要一份BLT堡A餐嗎?」
我內心OS:「怎麼會把 蕈菇 聽成 BLT 的?這完全不同字也不同音啊」
但考量到時候不早了,可能店員也累了,所以有點恍神,這是可以理解的
只要我老婆更正就好了,小事小事
於是,我便轉頭看著我老婆
只見她,眼神堅毅的看著店員
用極度堅定的語氣說:「對!!」
我內心崩潰OS:「天阿,你是怎麼有辦法把 BLT 理解成 蕈菇 的!?(暈)」
並立即說:「不對!!我要的是蕈菇堡A餐,不是 BLT 堡!」
店員和我老婆看著有點小激動的我,有點不解
好在最後,我還是有買到我蕈菇堡A餐...
==========================
PS. 不業配聲明:覺得我是業配,並證據確鑿的,就請這篇全部人吃蕈菇堡A餐