還記得小籃球當年赤司大大第一次使出 天。帝。之。眼 時的名言嗎?
對,就是那句"頭が高い"
當時很多人都翻譯成"你頭抬太高了"
但後來根據考證,這句應該翻譯成衍伸意"你太狂妄"才對
因此赤司大大嗆人頭抬太高,就被當成翻譯錯誤,大家笑笑就算
直到.......今年三月,黑籃出了新的遊戲 未来へのキズナ
我在入手遊戲,並且一併入手攻略本後,才察覺我們都太天真了
http://imgur.com/3biNl2a
(技能攻略本介紹畫面)
http://imgur.com/XEovf6G
(遊戲中實際應用畫面)
請看看那句英文 "Lower your head"
所以官方真的是把那句當成赤司在嗆人頭抬太高啊XDDDDD
你們到底是認為赤司有多中二啊,有種一整個被官方打敗了的感覺