※ 引述《lotr (查克)》之銘言:
: 到現在還是搞不懂這部作品為何在台灣會紅。
搞不懂+1,
我個人當初是追日版的,
雖然那時候我還小,
也很喜歡看些少女漫之類的,
但那時候就覺得……
珍美的戀愛劇情真的是…………蠻有病的,
不過真心覺得歌曲好聽,
第一部加減看,
第二部很多曲子都很棒,
喜多村英梨當時還不紅,
但她配星羅唱的兩首歌+OP真的蠻令人嗯驚豔的。
※雖然很多人捧中文版的歌曲,
但我個人還是覺得日版有分中高低音比較好聽,
台版幾乎都高音……,
覺得聽起來很沒層次QAQ……
: 在真珠美人魚二期撥出的2004年,光美與奈葉的第一部於日本問世,感覺這兩部作品的
: 三觀都比真珠美人魚正。
: 但台灣卻是把這兩部當垃圾,奈葉的爛翻譯就算了,但光美這樣一個訊息正確的動漫
: 重播次數只有手指頭算得出。
: 當年到處都是真珠美人魚的商品,重播也是毫無間斷,真讓人覺得黃鐘毀棄,瓦釜雷鳴
。
: 光美會被冷落成這樣,該不會是黑白雙煞太暴力吧?所以電視台寧可用會唱歌的美人魚
: 也不用光美。光美雖然用拳腳功夫,卻能夠讓孩子有好的善惡觀與道德觀,真珠美人魚
: 看起來雖然不暴力,但道德觀嚴重偏差,只會教出一群恐怖情人和公主病患者。
認真說,我覺得是利益和宣傳的問題,
首先,珍美的劇情基本上不用動腦,
觀眾群的年齡層偏低,
主打的是歌曲而非劇情,
剛好搭上台灣的幼兒台的帶唱風氣……
因此在台灣大肆被宣傳,
也是首個全歌曲皆翻唱為中文版的少數動畫,
讓兒童台的哥哥姐姐們帶唱,
再加上翻唱成中文讓傳唱率大增,
也造成了一波流行,
這是後來許多偶像型動畫都沒能做到的QQ。
至於奈葉和光美……
首先,
奈葉在台灣的宣傳度之低,
加上讓人聽不下去的超中二翻譯,
實在太電波了……,
奈葉當初我也是追日版的,
台版是偶然之下轉台看到的,
但即便當時我已經很喜歡奈葉了,
卻也完全看不下去台版的破翻譯QAQ……
再加上奈葉本身不是無腦作品,
就算想推廣,真的……好困難……
至於光美,
說真的打打殺殺真的不是台灣愛作夢的女孩子的風格,
尤其是第一部還是拳腳攻擊,
再加上因為光美一直出下一代、下一代,
重播洗腦的機率也因此低很多,
沒有傳唱的歌曲,
也很難在孩童間擴散開來,
要達到珍美那種在台灣是現象級傳播的話,
真的要配合很多宣傳和媒介才行QAQ……
(劇情什麼的,還要越簡單易懂越好)
講句實在話,
其實很多動畫看似是給小孩子看的,
但真的不適合小孩子看……
包含庫洛魔法使QAQ……
個人少數能認同的兒童向動畫只有像是:
小魔女DOREMI、彗星公主之類的,
有正面教育意義又有樂趣的作品。
珍美……歌曲很好聽,
但露亞那種戀愛劇情真的是教壞小孩子,
講難聽點就是很噁心QAQ……
好像除了戀愛以外什麼都不用顧了一樣……
亡國感和海底世界的危機好像只有偶爾拿出來提一下,
然後在露亞身上則是幾乎看不到……
: 到現在我還是很討厭那三個婊子說「要不要再來一首安可曲」,安可曲是大家覺得你歌
唱
: 得很好才給,但絕對不是讓觀眾聽超難聽的歌曲後,再問觀眾要不要!
這點我倒是要護航一下,
他們在打敗敵人的時候問這句話……
真的諷刺意味滿滿啊wwww
諷刺和惡意的效果很好不是嗎?