[東方] 惡之娘你好,惡之娘再見

作者: mohlue (莫旅)   2013-07-12 01:38:17
諸君好。
雖然明明說過「以後再也不會被封面還有名氣這種東西騙了呢!」
但還是傻傻落入了商人圈套,如此愚昧的我又出現了。(‵L_‵ )
其實這整篇最大的吐點應該是作為明知不可為仍然為之的閱讀者我。
不過不吐槽一下我覺得我對不起作者的努力和翻譯者的用心良苦。
請給個拍拍,我現在有點需要被同情。(?)
惡之娘──嗯,嚴格來說其實只有第一部《黃之終曲》(′c_`)
原本是niconico上V家鏡音雙子的歌曲,是由mothy(悪ノP)所創作的歌曲。
至少在我還有追V家的那個年代──嗯…
就我知道的就有悪ノ娘、悪ノ召使、Regret Message三首歌是這系列相關的。
儘管怎麼也聽不習慣悪ノ娘那種尖銳刺耳的曲調,
(對不起這是個人因素,我只聽的下去會被人評價為「想睡」的那種音樂…)
可就故事性而言,個人是很喜歡惡之系列的。
我記得當年在一路查著相關資料,看了作者對於這系列歌曲的八個章節構想後,
差一點點我就忍不住打開開關,
為了宣洩一下滿腔的創作欲就著歌曲的詮釋與八個章節的大綱寫同人文補完了呢──
還好當年我在打FEZ。
每天光是打戰場蹲礦在敵人壓過來時大喊塊陶啊就來不及了,完全沒有這個餘力。
。:.゚ヽ(*′∀`)ノ゚.:。
不對。再這樣下去會扯遠。
話題帶回小說本身來。
總之我對於惡之系列的印象,早就只剩下記憶裡面模模糊糊喜歡過的痕跡,
以及「哎呀我記得這個故事大綱超好的,我差點想寫同人補完過呢」的印象而已。
所以悲劇發生了。(o′罒`o)
當我在書局逛著一邊開心的「啊哈哈是羅馬浴場耶~(放進手中購物籃)」、
「喔喔喔這不是封神完全版嗎!(放進手中購物籃)」的買著書時,
那個又黑又黃的「惡之娘《黃之終曲》」就這麼不小心進入了我的眼中,
在記憶的美化和現在想想大概是當時HIGH過頭才會變成負號的判斷能力下,
突然就覺得「悪ノP的歌做的那麼好,故事大綱也有條不紊的應該很安全吧~」
於是沒考慮太多的就買了第一本回家。
突然有點慶幸我只買了第一本回家…
不然大概現在不是在這發吐文,而是直接燒書了。
《黃之終曲》我沒有看完。
嚴格來說,扣掉中間穿插的插圖、人物介紹那些,我大概,嗯,看了十來頁吧。
一方面在感覺到我竟然花錢買了這種東西,為錢包感到哀傷的同時,
一方面由衷的想著上天果然是公平的,擁有能將構想的故事化為作詞╱曲的天賦,
並不表示也能以小說的形式,將原本由詞╱曲表達的故事,經由完整且具有因果邏輯,
帶著冗長鋪敘與人物互動的敘述模式同樣很好很完善的表達出來呢。
這麼想著就有種欣慰的感覺。我為這麼沒出息的自己感到羞愧。_(:3」∠)_
因為這套書很明顯就是粉絲取向,所以本來也沒什麼值得吐槽的。
不過儘管不提作者的文筆(假如那其實是譯者翻譯的問題而不是作者本身問題我道歉)
一直讓我有種強烈的很像在看剛懷抱著滿滿的「我也想要出書!」想法,
愉快的寫作著的國中生所寫的作品………稚嫩到讓人覺得有點不忍吐槽,
明明很想學新八來個猛烈的「這是什麼啊喂!」,
還是只能忍住吐槽的欲望擠笑著說很好喔繼續努力你會越寫越好的!
──這種事情就不特別吐槽了,吐槽這個沒意義。
我忍不住想吐槽的是作者為了將歌曲小說化而畫蛇添足的設定。
比方說將V家的所有角色(包括亞種)給寫進去變成了其中的人物,
花了大量大量為了讓大家快速聯想到是哪個角色以及亞種而做的,
外觀上以及「該角色本身被同人加以設定」,而不是「故事中這個角色該有的個性」
而作的敘述。
還有那個不小心翻到的,關於綠之少女的敘述。
就算真的是以那個角色為基礎去設定出來的人物,
也沒必要在這個其實本身為獨立系統,與V家無關只是藉人物詮釋的故事中,
也對綠髮少女以及她手中的蔥加以強調吧…………
(印象中翻到的那頁有綠髮少女推廣蔥的敘述?)
假如說原本的惡之組曲,是作者藉由V家的虛擬角色去擬構出他想像中的人物,
以現成既有的人物外觀與部份設定(如:黃色是雙子,藍色青年很溫柔之類)
架構出一個虛構、獨立並且只屬於他自己所有的故事甚至世界的話。
那麼作為小說被發行出來的「惡之娘」這一系列,
就是作者自己將被獨立賦予生命的故事和世界,強行拉回了那個屬於V家的世界。
想要把喜歡的角色、亞種全部都放進去,於是角色越來越多,
每個人都要有一點戲份、有一些台詞,所以劇情越來越多無謂、多餘的對話與敘述。
來來往往、反反覆覆,最後把本來好好的故事給折騰成了不值一哂的鬧劇。
然後假如我還沒老年癡呆,我記得當年悪ノ娘、悪ノ召使出來,
惡之系列正紅時,作者寫了一首Regret Message,
被PV作者們套入了惡之系列的設定,弄了好幾個明顯是將Regret Message視為接續
悪ノ娘、悪ノ召使的劇情,敘述著活下來的公主是怎麼悔恨的PV。
沒記錯的話,當時PV作者們「擅自」將Regret Message與惡之系列接軌的行為,
悪ノP是有出面表達過希望閱讀者們不要擅自將作品視為延續…那類的言論。
當時好像也鬧過一陣子,不算大但也說不上小,隱約有點印象。
看著小說版的《黃之終曲》,最後面明顯還是將結局導向了Regret Message,
作為讀者的我心情就……嗯………
由於當年是真的很喜歡,除了歌曲反覆聽了好幾次外,
在差點一個就忍不住的那時候,我還特地把把這故事八個章節的大綱,
以及網路上不同的人對於歌詞與大綱的比對、猜測給一一看過還手寫了一份隨身攜帶本。
(遠目)
所以即使不細看,故事的劇情在講述什麼我也清楚。
雖然小說我連一章都看不完,但就零散跳著看的部份,
扣除作者為了將V家角色都放進去的蛇足外,我還是真心覺得,
儘管這本身就只是粉絲取向的作品,但作者自己把他本來很好的故事給毀了。
有些東西不適合太詳細的敘述,更不適合在作品中不斷切換著不同角色的視角──
尤其是當作者本身的文字駕馭不住被設定出來的那些角色時。
光是隨便跳頁,都能看見書中至少有黃之王女、黃之僕人、綠之少女、藍之青年、
紅之騎士、白色少女…至少六人以上的視角切換,而每個角色在自己的視角中,
感覺都只是在棒讀著安排好的對白罷了。
不過這種問題…嗯…只能說悪ノP畢竟不是以「寫作」為興趣方向的。
對於腦海中小天地內角色彼此的演繹跟作者的人格分裂(X)掌握不太好這個…
非戰之罪吧。 ( ′・_・` )ρ
只是儘管如此我還是覺得,今天要是這故事是由悪ノP授權,
專門的人負責代筆寫的話,即使一樣是粉絲取向,至少勉強大概也還能夠像隔壁例子,
那個火什麼鳳的一樣,雖然主要價值是贈品,但書勉勉強強也還是能看的吧。
啊。然後…大概同樣是非戰之罪的。
我想這大概是原文的問題翻譯是無辜的,但怎麼說這也是翻譯小說,
是要翻譯給台灣的群眾看的。就算這真的只是純粉絲取向,
書裡面那滿滿哪怕是我這個完全看不懂日文的人都一目了然的日式中文,
個人覺得非常不妥。
書名叫做惡之娘,書裡面也真的就用直接以「惡之娘」、「惡之侍從」
來作為對人物的稱呼。因為接觸過原著看過歌詞看過各種PV,
所以看得懂歸看得懂,可我還是覺得很突兀啊!
直接那樣翻譯過來不會讓人覺得典雅或者簡潔,只會覺得「這什麼鬼?」啊啊啊──
不是什麼都可以直接用惡之花惡之華那種方式直接翻過來的啊啊啊啊啊啊──
總之還好我只買了第一本。
假如有人明知道這就是本純粉絲取向,不要說認真看,
連想不認真看都看不下去的作品,可還是秉持著我是粉絲我好想收的心情的話,
請拜託務必跟我聯絡。求讓這本書有被送而不是被直接扔掉的機會好嗎?
這本書我是真的看了十幾頁就想扔了。
與其扔了我不如拿去殘害…啊不,造福粉絲。( ′・_・` )ρ(棒讀)
好的我吶喊完了,請給我同情的拍拍。(喂)
作者: RanChihiro (異端)   2013-07-12 01:43:00
純拍拍 XDD
作者: mohlue (莫旅)   2013-07-12 01:57:00
謝謝!好人一生平安!QUQ(等等
作者: Dino60128 (伊)   2013-07-12 10:19:00
看了一半的心得.....嗯還是聽歌就好
作者: mohlue (莫旅)   2013-07-12 15:52:00
只聽歌是明智的(淚眼汪汪)
作者: amiamy   2013-07-12 15:53:00
拍拍原po 謝謝踩雷 超喜歡惡之系列但是小說就是買不下去看完這篇覺得沒有買可能是有什麼力量阻止我(?)
作者: hsiulung (修龍)   2013-07-12 15:55:00
我差一點買了,還好沒下手(拍 惡之娘刺耳+1回完以後發現是認識的人XDDDD!
作者: hazerain (鵲子)   2013-07-12 18:00:00
拍拍XD 感謝排雷 本來補完七宗罪系列後對小說有點興趣...
作者: dash007 (封鎖之心)   2013-07-12 18:20:00
不知為何,我覺得小說中的角色舉止很做作
作者: Jyuling (佐)   2013-07-13 14:09:00
為當時沒錢而沒下手感到慶幸 謝謝原PO踩雷 (*′д`)
作者: twofox (II狐)   2013-07-13 15:03:00
我覺得後面出的綠之本與紅之本都比黃之本好看耶黃之本應該是因為第一集的關係吧.明明劇情很有可塑性卻寫得很普通.另外蔥與章魚是作者本人的小惡搞.後面2本比較正常

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com