: : 感謝建議~ 另外想請問袋巾究竟是正式或非正式場合使用? : ※ 編輯: ZenEmpty (118.169.112.228), 09/21/2014 20:40:34 : 推 charlie78921: 白色麻質的是很正式的啊, 而一般來說, 使用袋巾才是 09/21 21:57 : → charlie78921: 禮儀的表現!(之前力上師傅也說過) 在國外很常見啊 09/21 21:59 : 推 mrso: 白麻袋巾折一字最正式,如果非特別正式又不是休閒,可以用其 09/21 22:29 : → mrso: 他的折法,這樣正式感就來得沒那麼重。 09/21 22:29 In den 1930er Jahren kamen erstmals Krawatte und Einstecktuch mit aufeinander abgestimmtem Muster als Set in den Handel. Ende der 1950er Jahre galt das Stecktuch als unmodern und wurde nur noch selten offen getragen. Seit den 1990er Jahren ist es wieder gesellschaftsfähig. rnsehnachrichtensprecher geben seither ihrem Aussehen durch das Stecktuch einen neuen Akzent.“[2] Heute gilt es wieder als Zeichen fur einen gut gekleideten Mann. 袋巾可以正式可以休閒(某人的單寧外套配袋巾表示:) 樓上兩位提的都很棒 如這邊提到的 1930年代袋巾跟領帶互相搭配 但是到了1950年代末期就很少人在用袋巾了 不能說這個時代的人很狂野不守禮儀 只能說不流行了 到了1990年代又開始出現袋巾的流行 然後現在被認為是一個有良好穿著的人的代表 就好像有些人會認為用袖扣是品味的象徵一樣的意思拉 另外給原po 要用袋巾可以看查爾斯王子 查爾斯王子這個人我研究過 他從年輕到老都有配戴袋巾 幾乎沒有例外 不管流行不流行 我翻過他以前的照片跟現代的照片 很多時候 不管什麼年代 整個場子就他一個人用袋巾 實在是有夠堅持 你可以孤狗看看他的搭配圖