PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
SuperHeroes
[閒聊] DrStrange 預告
作者:
DrStrange
(至尊魔法師)
2016-09-28 14:12:57
https://youtu.be/3xoxeCWpZyU
老衲覺得很棒!
作者:
hellodio
2016-09-28 14:48:00
最後他們兩位也太雞同鴨講XD「先生是?」「是博士!」「博士先生?」「史傳奇啦(義同很奇怪吧)」「也許吧,我不會在意。」
作者:
kdash
(magus)
2016-09-28 17:41:00
最後那段雙關語翻譯會哭XD
作者:
wayi0421
(世界級古蹟)
2016-09-28 19:15:00
復仇者lol
作者:
qn123456
(Q.N.)
2016-09-28 19:57:00
那條光鞭感覺好軟Q好想拉拉看
作者:
guardian128
(伊莉莎白歐森是我老婆)
2016-09-28 23:35:00
最後那段XD
作者:
wataru
(Fly High)
2016-09-28 23:47:00
特效超炫的!
作者:
Joe781114
(熊貓愛吃竹)
2016-09-29 02:08:00
好奇到時候翻譯要怎麼翻XDDD
作者: slchummm (喜樂三米)
2016-09-29 15:10:00
是不是翻醫生會比較好呢?
作者:
hellodio
2016-09-29 15:22:00
確實是醫生比較好,我是為了配合片名奇異博士才翻博士。
作者:
Delisaac
(Time waits for no one.)
2016-09-29 23:33:00
反派變搞笑役了嗎 XD
作者:
KYLAT
(凱拉特)
2016-09-30 11:48:00
最後雙關語的Strange只能直接翻成奇異吧……
作者:
hellodio
2016-09-30 13:01:00
也是,我是因為想更口語化點所以翻奇怪。
http://forgetfulbc.blogspot.com/2016/09/strange.html
有人翻了,最後那Strange的雙關真的太難處理。
作者:
danceenix
(就是愛唱歌)
2016-09-30 18:04:00
好酷炫!期待
作者:
biglafu
(哥吉拉弗)
2016-09-30 18:59:00
魔法怪醫史傳奇?
作者:
qn123456
(Q.N.)
2016-09-30 21:12:00
Who am I to judge不是說他不在意的意思,應該是說「我憑什麼去論斷(你的名字怪不怪)呢?」
作者:
hellodio
2016-10-01 00:00:00
喔喔,感謝指正,這個翻中文我一時轉不過來。
作者:
witness0828
(原PO沒有病)
2016-10-02 17:03:00
超愛蒂達·史雲頓 霸氣妖尼姑的感覺
作者:
theowing
(La Dolce Vita)
2016-10-04 12:48:00
"先生""醫生""奇異""也許"
繼續閱讀
[閒聊] 鐵拳影集編劇要為Runaways劇集寫劇本
psw788
[心得] SHF 美國隊長3:英雄內戰 蟻人 開箱
csnick2001
[情報] DC月子中心記:《超人外傳》摘要(5)
luciferii
[情報] SUPER GIRL 表哥助拳
neo5277
[問題] BvS的毀滅日怎麼來的
dalzane
Re: [情報] Marvel Hero 2016 中文伺服器 OB測試
dlevel
[情報] Marvel Hero 2016 中文伺服器 OB測試
dlevel
[情報] 『The Flash』(閃電俠) on Warner TV & 公視HD。
roujuu
[情報] 『Supergirl』(女超人) on Warner TV。
roujuu
Re: [閒聊] 夢的美日共演! #Cosplay
TX55
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com