[討論] 蝙蝠俠.黑夜之神

作者: wwa928 (無藥可救的馬尾控)   2017-08-30 16:02:16
今天收到Netflix寄來一封e-mail:
「wwa928,一部電影最近上線,您可能會喜歡。」
首先看到片名《蝙蝠俠.黑夜之神》還覺得奇怪從來不知道有這片,
再看背景...這什麼巫術,明明就是諾蘭版的貝爾蝙蝠俠啊?

" target="_blank">" class="img-responsive" />
莫非N網也搞中國謎片網站亂截他人電影海報這招...?
點進介紹網址一看年份、導演、演員跟簡介......
WTF這片看來根本就是TDK啊(還在上班無法點影片)!!!


黑人問號.jpg
有人可以告訴我「黑暗騎士」是怎麼可以翻成「黑夜之神」的嗎?
作者: vinotinto (vinotinto)   2017-08-30 16:05:00
港版翻譯啊,別大驚小怪
作者: wwa928 (無藥可救的馬尾控)   2017-08-30 16:11:00
啊~原來如此!一樓一語驚醒夢中人!
作者: goj908033 (從天而降的葉子)   2017-08-30 16:12:00
不是阿,dark Knight你直翻也是黑暗騎士阿,你翻暗黑騎兵我認了,黑夜之神是三小
作者: Zrola (消失)   2017-08-30 16:14:00
點開還有解釋-「片名:黑暗騎士」XD
作者: gibbs1286 (學無止境是國關)   2017-08-30 17:04:00
神到底是怎麼翻出來的啊……
作者: vinotinto (vinotinto)   2017-08-30 17:08:00
查了維基,中國也是翻黑暗騎士。香港的翻譯...(扶額
作者: hellodio   2017-08-30 17:44:00
港譯囉,不過如此一來,黑暗騎士三部曲總算在Netflix湊齊了,改天挑過沒事的假日來馬拉松式把三部一次回味完。
作者: biglafu (哥吉拉弗)   2017-08-30 18:26:00
Predator在香港還叫鐵血戰士呢台灣叫終極戰士 也沒比較好...
作者: qn123456 (Q.N.)   2017-08-30 18:32:00
台灣都有星際異攻隊了
作者: blackone979 (歐派は俺の嫁)   2017-08-30 22:11:00
star trek台灣叫星際爭霸戰 香港叫星空奇遇記 香港贏NETFLIX之前變形金剛4的圖片還是阿拉伯文呢 習慣就好
作者: wxes50608 ([Intellect/_______/VWB])   2017-08-31 00:24:00
只要還有人對港版翻譯大驚小怪 那表示人類還沒有滅絕
作者: adamruins2 (黑羊)   2017-08-31 01:02:00
蛤!怎麼翻黑夜之神啊?太意外了
作者: lolix (toy)   2017-08-31 13:35:00
黑夜之神這翻譯不是很久了嗎.....
作者: simmmons (大強)   2017-08-31 16:47:00
不要沒看過就大驚小怪啊…接下來要笑007=鐵金剛了?另外可用粵語念「黑暗騎士」跟「黑夜之神」看哪個響亮
作者: sbony850910   2017-08-31 16:56:00
當下看到也覺得怪怪的,看演員名單才知道是諾蘭的
作者: gogoto (momo0011)   2017-09-01 00:20:00
諾蘭三部曲終於上齊了
作者: glacierl (冰川)   2017-09-01 02:07:00
題外話,ID4香港取名為天煞地球反擊戰,感覺就很煞氣啊~
作者: pattda (無聊的人生)   2017-09-01 03:02:00
念完了 沒差阿XD 可以保留暗字 這字念起來很有味道
作者: han72   2017-09-01 07:25:00
不覺得星空奇遇記比較好耶
作者: reader2714 (無毀的湖光)   2017-09-01 11:59:00
star trek著重的點不是戰爭戰鬥,而是探索不同文明所以他才說港的比台的好吧
作者: bearhwa (文字暴露狂)   2017-09-01 13:21:00
迪士尼公主系列之星空奇緣
作者: pathfinder (just enjoy the show)   2017-09-02 18:30:00
蔻克&珍威:先開火再談判
作者: biglafu (哥吉拉弗)   2017-09-04 02:33:00
開火完也不見得要談判

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com