[歌詞] 要一起走嗎(More Days with You)

作者: celina3076 (Triste)   2021-03-16 21:58:12
要一起走嗎(More Days with You)
每當走過一步又一步
雖然不是白色的地毯
Just walk with me, Girl
比起其他的路 我們會走在同一條路 Yeah
即使經歷過無數個季節
望向彼此的眼神更加深刻
名為習慣的感情也更進一步
只是默默地望著
在那之中 無論何時
You, Only you 比起來時路 要一起走的路更多
Sing it like you 如同最初的心意 呼喚著你
再一次 I do
Do you? 告訴我 Do you?
我的心意依然和當初一樣不變
在這條路的盡頭回答我 再走走看吧
雖然我顫抖著跨出一步一步
思念著 從那扇門出來的我們
就算有艱難地邁出步伐的時候
就這樣 回頭看看那時的我們
在耀眼濃烈的幸福之間
雖然也夾雜著傷痛
只要稍微退後一步就能一覽無遺
全部變成一幅畫
在那之中 無論何時
You, Only you 比起來時路 要一起走的路更多
Sing it like you 如同最初的心意 呼喚著你
再一次 I do
Do you? 告訴我 Do you?
我的心意依然和當初一樣不變
在這條路的盡頭回答我 再走走看吧
和你一起 走向在眼前展開的漫長祝福裡
打開門 在彼此身邊
就像現在一樣 你和我並肩同行
Sing it like you
Sing it like you
沒有任何眼淚(總是充滿笑容)
就這樣 永遠在我身邊 無論何時
You, Only you 比起來時路 要一起走的路更多
Sing it like you 如同最初的心意 呼喚著你
再一次 I do
Do you? 告訴我 Do you?
我的心意依然和當初一樣不變
在這條路的盡頭回答我 再走走看吧
Tell me, Do you?
作者: ruby3200325 (yellowlin)   2021-03-16 22:00:00
謝謝翻譯,很喜歡這一首
作者: woon1106   2021-03-16 22:01:00
感謝翻譯!
作者: GNyuxi (鬼妞GNyuxi)   2021-03-16 22:02:00
請我們和你們求婚吧
作者: ongyiiiii (yiiiiiong)   2021-03-16 22:02:00
今天第一次聽就愛上的歌!! 謝謝翻譯
作者: hsrsheng   2021-03-16 22:03:00
謝謝翻譯
作者: lilian8038 (Lilian)   2021-03-16 22:06:00
超喜歡的
作者: nakaibest (na)   2021-03-16 22:09:00
好好聽啊這首
作者: weedyc (猴子)   2021-03-16 22:10:00
怎麼有辦法做到每張專輯都有一首超愛超愛一聽就愛上的歌QQ
作者: lilian8038 (Lilian)   2021-03-16 22:10:00
和音超美~聽到不同成員的和音搭配也很驚艷
作者: bboy0223 (Wen)   2021-03-16 22:13:00
這首真的好好聽QAQ 刷YT都沒時間聽其他歌QQ
作者: yihchii (Listen To Kyu...♥)   2021-03-16 22:14:00
今天第一次聽就愛上
作者: renee8015 (renee)   2021-03-16 22:17:00
歌詞好棒哦~ 謝謝翻譯
作者: kreuz1221 (某琪)   2021-03-16 22:17:00
真的超級好聽QQQQ
作者: q1214951 (kang bao)   2021-03-16 22:17:00
很喜歡和音!
作者: fobqoou (fobqoou)   2021-03-16 22:17:00
這首真的很棒欸,在個人心目中排名比燒地板前面
作者: yyenth (yyenth)   2021-03-16 22:19:00
感謝翻譯 這首真的聽一次就愛上QQ
作者: sunnyjong31 (晴晴兒)   2021-03-16 22:19:00
謝謝翻譯,很喜歡這首,超好聽QQ
作者: mantoli (早睡早起)   2021-03-16 22:21:00
謝謝翻譯,真的好喜歡這首!
作者: abc713efg   2021-03-16 22:24:00
謝謝翻譯好喜歡這首和聲TAT
作者: VicAza   2021-03-16 22:27:00
感謝翻譯 很喜歡這首
作者: s9660833 (++)   2021-03-16 22:32:00
謝謝翻譯 今天的現場好好聽啊TT
作者: skypeace20   2021-03-16 22:36:00
看歌詞想到SS5 MARRY YOU 時的應援排字XD
作者: ying110407   2021-03-16 22:38:00
謝謝翻譯,好喜歡這首
作者: Bluetrees (藍樹)   2021-03-16 22:54:00
好喜歡這首歌QQ
作者: ryoshin (chin)   2021-03-16 23:01:00
這首好好聽QQ和聲好美
作者: coelfco   2021-03-16 23:04:00
謝謝翻譯,在回歸秀一聽就中了,真的好棒!
作者: mayday3721 (放肆)   2021-03-16 23:04:00
又一首可以當婚禮祝歌的歌曲了~
作者: zzzoozzo (胖子)   2021-03-16 23:05:00
真的好喜歡這首歌~~~
作者: ashelly520   2021-03-16 23:11:00
這首超好聽
作者: lolo2308   2021-03-16 23:13:00
真的好喜歡這首歌QQ今天舞台聽到哭
作者: zreh44 (sebong404)   2021-03-16 23:14:00
謝謝翻譯 超愛這種風格的歌曲~~~
作者: charu   2021-03-16 23:15:00
好喜歡這首,暖暖的好好聽
作者: Ch0712 (貓頭人)   2021-03-16 23:24:00
真的好愛這首!
作者: cutieyu (haru/20170714)   2021-03-16 23:59:00
好喜歡這首歌~~~
作者: kikumaruj   2021-03-16 23:59:00
謝謝翻譯~歌曲好~歌詞也很棒啊QQ
作者: ruby4623   2021-03-17 00:01:00
好好聽阿阿阿 好喜歡!!
作者: mickeybo (小寶)   2021-03-17 00:02:00
謝謝翻譯!這首歌在Highlight Medley出來時我就超愛!和音超棒的!現在看到歌詞,更棒更愛了!很喜歡他們唱抒情
作者: shanyinahs (樊)   2021-03-17 00:14:00
謝謝翻譯!喜歡這首意境
作者: wl02484476 (糯米)   2021-03-17 00:30:00
超愛這首
作者: yuru428 (dubao)   2021-03-17 00:40:00
好喜歡 謝謝翻譯!
作者: heyysmile (lifejustone)   2021-03-17 00:48:00
謝謝翻譯 喜歡~~~~~
作者: dearirischen (Iris)   2021-03-17 08:55:00
謝謝翻譯 聽到的時候 眼眶都紅了
作者: yiwanwg (Avis)   2021-03-17 09:22:00
這首歌好聽
作者: MACHIAPO (馬奇波)   2021-03-17 10:18:00
這首好適合當演唱會喊安可時唱的歌喔(但應該又會被笑唱得離離落落XDD)只是現在都只能House Party…Q_Q
作者: emily67890 (符撈兒)   2021-03-17 10:18:00
感謝翻譯!!!好喜歡這首歌表達的感情QQQQQ
作者: lilian8038 (Lilian)   2021-03-17 11:29:00
現場演唱跟音源上,圭賢的高音不一樣~ 現場的超讚同上面M大,也有想到安可如果唱這首應該很優美很感動~
作者: Loraiba (L)   2021-03-17 11:47:00
SJ的抒情曲是王道 QAQ
作者: chelsea9467 (chelsea)   2021-03-17 12:37:00
這首好好聽♡
作者: brfiyu (阿妤)   2021-03-17 13:56:00
這首真的好好聽~
作者: peggytsai   2021-03-17 14:09:00
這首真的聽哭我了
作者: Bassan   2021-03-17 15:01:00
謝謝翻譯
作者: ppmon0911 (pp)   2021-03-17 17:27:00
謝謝反應,越聽越想哭,很多感觸
作者: ohmyrm (ohmyrm)   2021-03-17 20:18:00
這首真的好聽哭
作者: youliling (feel)   2021-03-17 22:15:00
好聽Q Q
作者: dimifabby (Hot'n'cold)   2021-03-17 23:01:00
真的狂刷現場版本 超愛圭圭的高音
作者: winds015 (以後都走花路吧)   2021-03-17 23:22:00
推~~很喜歡這首,謝謝翻譯!
作者: winnie7608 (winniepucca)   2021-03-18 15:14:00
謝謝翻譯,一聽就愛上這首!
作者: jn5j8t5 (jnnawoo)   2021-03-22 11:43:00
謝謝翻譯,一聽就被抓住,超好聽,看到歌詞更愛這首了!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com