我認為A C都可,C有"如果-應該" 前後呼應 結構較完整純個人臆測 有錯還請高手們指正 謝謝本來沒想這麼多,謝謝提醒 若是副詞子句應該也沒問題不過如果if當作"是否"做名詞子句(know的受詞)也合理中譯:符合資格的員工應該讓經理知道 是否要申請加薪更新 剛查的資料把前面說法全推翻了 "這題只能用if"
http://tinyurl.com/hwjwwd4 資料來源說明這題並非句型let sb know about sth所以不能將that/if子句作為名詞子句所以只能選用"副詞子句連接詞if(如果)"的解釋有錯還請指正(簡單的答案,但想要的資訊好難找查好久不好意思 我修正一下 這樣推論53g4不好意思 我修正一下 資料只說明know後面是副詞子句that不當know的受詞還要作名詞子句,我認為語意不通