請問有沒有人把hong4-te3-tau7說成hong4-ke3-tau7?
家母1941年次,台南將軍人。她都這麼說。
作者:
pi314 (暫無)
2017-03-17 20:07:00臺南人+1順帶一提,有人也是講高麗菜ko1-lo5-tshai3嗎?
hong5-ke3-tau7 +1 ,兩種都講阿嬤會講玻璃菜
作者:
griff (む寶)
2017-03-17 21:08:00高雄人+1
作者:
njnjy (邱若男我要幹死妳)
2017-03-17 22:50:00包菜
作者:
luvKAI ( )
2017-03-18 18:03:00玻璃菜+1 但我們是客家人 客家話也直接說成bo li choi
作者:
RIFF ( 向問天 )
2017-03-24 17:27:00bo le tsai 一直覺得這很有代表性語言的走音 可以非常誇張 不能用學術去歸納與理解@台北
樓上想多了,大多數的音變仍是有規律性的,而且k(g)在u/o之前變成p(b)的例子其實不算少
三國時代有個人叫文聘 我們鄉下也有人同名 但多被稱牛品