作者:
tokyocat (虎虎生風!!!!!)
2018-05-18 12:04:32※ 引述《Paravion (ElonMusk)》之銘言:
: 也分享一下我已有護照改外文姓名的經驗
: 我並不是改台羅 只是加上英文名字
: 成為像是海外華人的命名形式
: 因此漢字音譯還是沿用原本的WG拼音
: 但我想準備文件的過程還是可以提供參考
: 以下假設原本的名字 金 城武 Chin, Cheng-Wu
: 改名後 Chin, Chengwu Kaneshiro
: Kaneshiro為英文名
: 1、大學畢業證書(x)
: 2、高中畢業證書補發(x)
: 3、自行翻譯出生證明並到法院公證(x)
: 4、醫院英文出生證明(x)
5、三級業餘無線電人員證(o)
今天終於拿到台語護照,所以也分享一下
我好幾年前就想要換台語護照,但那時候也是高中和大專的老師很番,
英語的畢業證明一定要護照上的名字,跑了很多趟換了不同的老師也是沒有結果
於是只能想辦法弄出生證明出來
我原本以為我是彰基出世的,找半天沒資料護理師都調不到資料
到最後才發現我是一間小診所接生的,只是馬上就轉診彰基
而那間診所醫師早就不在了,彰基護理師拜托半天也沒辦法開證明給我QQ
原本以為沒別的辦法了,加上這幾年在國外工作所以這件事情就先停下
而在今年年初忘了在FB還是哪邊突然看到"業餘無電線人員"這個證書
符合護照細則第14條的"我國政府核發之外文身分證明或正式文件"
於是趁5月這次回台試試這個方法
三級無線電考試非常簡單,在360題選擇題中抽35題,只要25題通過就及格了
https://www.ncc.gov.tw/chinese/files/10033/649_14726_100331_1.pdf
台中NCC考試地點就在行政院中部辦公室對面,三級固定是禮拜一考試
所以我這禮拜日背了幾遍,在禮拜一早上去考試
櫃台人員只有問了一下確認是 NG JU KA這個拼音,考完就直接發證
接著拿這個證書走到外交部中部辦公室辦護照
櫃台人員也是只有和主管確認這證件是否是我國政府核發的證件
就請我禮拜五來拿護照,原本印好的的護照細則和教育部台語拼音都沒有用到
https://imgur.com/a/AvUOixm
或許是運氣好,整個過程都很順利,而今天也拿到台語護照啦
心情很好,所以分享給各位
希望能幫到弄不到出生證明和畢業證書的朋友
一起找回我們臺灣人本來的名字~~