使用閩南話/台灣話的場合

作者: supercilious (mnemonic)   2019-08-02 22:43:28
我的工作是學校老師,在教學上只能使用國語。
因為我的學生有聽不懂閩南語的外省人、客家人、原住民的小孩。
事實上連福佬人的小孩也很多聽不懂閩南語。
學校開會當然使用國語。與家長聯絡使用國語。
與同事交談,也是用國語。很少有同事有能力而且願意使用閩南語在辦公室聊天。
回家與父母聊天使用閩南語國語都可以,我堅持使用閩南語。
與以前的同學講電話/LINE,很少有同學有能力而且願意使用閩南語。
在外面麥當勞、摩斯點餐使用國語。在便利商店也使用國語。
在醫院看病,醫生護士都對我說國語。他們都預設60歲以下的人聽得懂國語。
(事實上他們的預設很正確。60歲以下的台灣人用國語與醫護人員溝通沒有問題。)
還好現在有台語電視台,不然看到的都是國語/英語為主的節目。
實體書店裡幾乎看不到台文書。都是中文英文或其他外語。
網路上買得到台文書,不過據說台文書銷路也很不好。出版台文書註定賠錢的。
我是基督徒,可是連台語教會的年輕人聊天也使用國語。
作者: leo840625 (LOVE KARA)   2019-08-03 03:19:00
也沒有所謂臺語的場合吧,我都是能講就盡量講,看醫生也好,餐廳吃飯也好,基本上一定先講臺語,有時候講完對方就跟你講臺語了,我的工作也會接觸到國小國中高中生,講話時都會夾雜臺語進去,真的聽不懂就再用國語說一遍
作者: cski   2019-08-03 21:45:00
福佬人這字眼應是客家人對閩南族群的貶意詞。我覺得要說台語的場所如果不多,建議你把報章雜誌一個字一個字翻譯成台語善用文讀音和白讀音,仍然是有可能的。雖然文章本身該被校稿回古漢字。但像是客家電視台的新聞,這方面就處理的很好,逐字翻譯且已成抑揚頓挫的連續句。
作者: bokaicyc (撥開)   2019-08-04 01:04:00
同一樓 能講就儘量講,和朋友家人都說台語也習慣了,出去外面也都先說台語
作者: slavabogu (slavabogu)   2019-08-07 09:26:00
不知道有沒有人跟我有一樣的困擾,家裡不講台語,出去外面就算要試著講也怕發音不準被笑,不知道各位如何解決QQ
作者: LonerEver (永遠的獨行貓)   2019-08-07 13:43:00
樓上,至少我在外面遇到的中老年一輩遇到年輕人肯講台語就會持正面態度
作者: qsasha (小花)   2019-08-07 14:54:00
買菜一定會講台語,超商如果是熟的店員一樣講台語。
作者: tokyocat (虎虎生風!!!!!)   2019-08-07 22:08:00
全台語+1 工作 買飲料 去超商都是除了明確跟我講聽不懂台語的同事以外 不然我講台語他講北京話 沒障礙 我在土城工作
作者: slavabogu (slavabogu)   2019-08-07 22:52:00
回l大,可能是因為我都嘗試跟年輕朋友講台語,有人就是抱著我講台語怪腔怪調的心態在笑,所以不太了解長輩的想法,謝謝您的資訊!也有可能因為我平常出現範圍都是台北市中心的關係xd
作者: Kerdison (阿拉蕾和小金魚)   2019-08-08 12:48:00
語言環境也有差啦 在台北市感覺就是九成以上華語 不到一成是台語 你到嘉義.台南鄉下地區看看 九成以上是台語 不到一成華語回樓上s大台語七聲八調對初學者確實不容易 輕微的聲調高低差異 母語者聽起來就會是你說的怪腔怪調我四歲女兒台“語”這個字就講不準 會說成像台“意” 還在訓練中再試著練習三個疊字“甜甜甜”和“滇滇滇”(容量滿的意思)
作者: liaon98 (liaon98)   2019-08-08 16:12:00
到鄉下看是到家裡去還是在外面?我之前到雲林海邊住一年 連7-11都沒有的超偏僻農村結果路上年輕人跟小孩 都是講國語 只有回家跟老人才講臺語去小吃店或飲料店 老闆看我年輕人 開口也是用華語在工作的地方 40歲以下交談也都是華語 跟中年以上的同事才切成臺語
作者: saram (saram)   2019-08-25 19:09:00
年輕人也會講.他是看輩份講.有外來對象也說國語沒錯.只是練習的機會很少.但聽力都不錯,並非完全不懂.說話是直覺的,跟同輩一起有同班同學的感覺.有人見男的就台語見女的就說國語.這主要是被女性影響.
作者: jii0712 (johnny)   2019-09-14 14:17:00
現在不少用華語詞彙硬翻成閩南語
作者: tiuseensii (自由主義不可信)   2019-09-27 14:02:00
不只是現在,一直以來沒有在地詞彙的就是文讀,沒有漢語詞就音譯
作者: saram (saram)   2019-09-27 15:45:00
自轉(輪)車,飛行機就是本地用詞.是日漢詞直搬過來的.再說漢字也不是國語專用.新的科技用詞普及化就成為本土詞.除非你認為"飛碟"本是國語?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com