作者:
Cuigo (最高)
2016-07-10 23:36:26[新聞]女團7月品牌評價結果,TWICE 1位 Wonder Girls 2位
http://i.imgur.com/bPngzWN.jpg
[heraldPOP=朴素仁(音譯) 記者]
女團7月品牌評價大數據分析結果顯示,TWICE 1位、Wonder Girls 2位
韓國企業評價研究所在2016年6月8日至2016年7月9日為止所得的女團品牌大數據,
測量的大數據量達57,614,753個,分析後針對女團品牌的參與指數、導流指數、社
群指數、等評價指數進行了測試。
http://i.imgur.com/lE7Ado9.jpg
品牌評價指數是根據消費者網絡習慣和品牌消費量所產生的巨大影響,再以大數據
分析所產生的指標。女團品牌評價指數是針對女團的正反面評價、媒體關心度、消
費者關心度及溝通量所測定。
1位是TWICE(娜璉、定延、Momo、Sana、志效、Mina、多賢、彩瑛、子瑜)以參與
指數2,426,100、導流指數2,474,109、社群指數1,011,771,分析所得品牌評價指數
為5,911,980。
2位是Wonder Girls(婑斌、譽恩、善美、惠林)以參與指數3,904,900、導流指數
710,622、社群指數650,763,分析所得品牌評價指數為5,266,285。
http://i.imgur.com/ldl2X7Q.jpg
(別家略過不翻...)
韓國企業評價研究所 具昌煥(音譯)所長表示"女團一個接一個回歸後女團品牌評價
的大數據量激增顯示出消費者的關心提升,女團比起口碑傳播品牌消費 透過媒體的
消費比率要高出了許多"。
韓國企業評價研究所每個月都會測定國內品牌評價指數並發表品牌評價指數的變化
量。這次女團品牌評價指數是以2016年6月8日至2016年7月9日之間的大數據分析所
得的結果。
(含測團體列舉,略過不翻)
cr.http://entertain.naver.com/read?oid=112&aid=0002830478
翻譯:Cuigo
作者:
kk9430167 (kk9430167)
2016-07-10 23:37:00推推~
作者: zxcv7415 (杰) 2016-07-10 23:37:00
推~
作者:
snio2427 (jiayuan)
2016-07-10 23:37:00推推C大翻譯
作者:
JhouHank (Momomomomomo)
2016-07-10 23:40:00推啊~~~推推~~~
作者: superlover63 2016-07-10 23:44:00
\JYPN/\WG/\TWICE/謝謝C大翻譯
作者: ru4isu3xu3 (Tank) 2016-07-10 23:45:00
推~感謝C大翻譯~ \TWICE/\WG/\TWICE/\WG/\TWICE/\WG/
作者:
old5566 (老56)
2016-07-10 23:45:00留言王
作者: youqz057 (我就4懶) 2016-07-10 23:48:00
推C大~ \WG/ \TWICE/ \JYPN/
作者: joyc06u6 ( ) 2016-07-10 23:53:00
推推~~
作者: babylm (比目魚) 2016-07-10 23:53:00
\JYPN/\WG/\TWICE/ 今年的歌都好好聽!
\TWICE/ \Wonder Girls/ 大發阿!
7月不是才過10天?阿 看到了 從6/10號開始算
WG的最大優勢始終是國民度,Twice各方面都很強
作者: m9o2o 2016-07-11 00:06:00
\TWICE/\WG/ JYPN加油!
作者: Ericswallow (Ericswa) 2016-07-11 00:09:00
一位粗卡~
作者: rc0216 (背影) 2016-07-11 00:15:00
推c大翻譯
作者: o407515 (茶) 2016-07-11 00:18:00
推C大~ \WG/ \TWICE/ \JYPN/
作者: nxol (nxol) 2016-07-11 00:27:00
wg好強,不愧是國民度頂級的女團,twice,2連。
作者: alans (只要有心人人都是食神) 2016-07-11 00:36:00
"溝通指數" 聽起來不是很順 "傳播/宣傳指數" 會不會比較好?
作者:
Cuigo (最高)
2016-07-11 00:40:00我只是照字面翻沒探查那指數到底是啥 那你覺得流通怎樣?~~~既有傳送也有溝通XDD改導流好了也跟你想要的傳播/傳導算得上關係
\TWICE/\WG/\TWICE/\WG/\TWICE/\WG/\TWICE/\WG/\TWICE/
作者: MomomyLove (MomomyLove) 2016-07-11 00:53:00
TWICE大發!!!
作者:
old5566 (老56)
2016-07-11 01:03:00所以第二段的溝通量=傳播量? 是曝光率的意思嗎
參與指數=廣告量,溝通量=曝光率??,社群=討論度??
作者:
Cuigo (最高)
2016-07-11 01:16:00大致講一下 *參與指的是針對該品牌消費者消費的量 所以會跟之後的廣告 衍伸至國民度有關 *交流/導流指的是談及該品牌的次數 至於*社群大概就字面二字上社群關注 轉發那類的
作者: wangwu9012 2016-07-11 01:25:00
感謝翻譯~\TWICE/\WG/\JYPN/ Fighting!!
作者: abc1234555sa 2016-07-11 01:31:00
TWICE大發
作者:
addert (Bibby10)
2016-07-11 02:45:00!推! 感謝翻譯!
作者:
old5566 (老56)
2016-07-11 02:59:00同一個詞有不同翻譯的情形好像很常有 下次可以考慮把比較模稜兩可的翻譯選項都註明在備註 讓人隨自己感覺代入 內文就依原PO喜好選擇要用哪個
作者:
NgJovi (Solo NG MyFriend)
2016-07-11 07:11:00感謝C大翻譯 !
作者: Lorran 2016-07-11 09:34:00
感謝翻譯!
作者:
weni9 (有點飽)
2016-07-11 09:50:00二連!twice大發!
作者:
aa8318800 (fade away)
2016-07-11 10:52:00推推~~~twice 大發
作者: jles910080 2016-07-11 11:11:00
\TWICE/ \Wonder Girls/
作者:
PinkBnN (我愛momoring)
2016-07-11 12:44:00推!TWICE大發啊~~~
作者:
chon34 (我愛小恐龍>////<)
2016-07-11 14:11:00借轉T-ARA版 感恩~
作者: lkk4585 (rabbit) 2016-07-11 19:58:00
感謝C大翻譯!
作者: iifan (Love just ain't enough) 2016-07-12 02:14:00
JYP今年的確收了不少好歌
作者: kenro 2016-07-12 02:24:00
JYP好不容易養起來Twice慢慢收復失土,再來定要更強力的推