作者:
chfansl (sl)
2017-04-19 21:53:02Ceci 2017 四月號 完整版
前一篇是網路的節錄版,個別訪問部分因為有連貫性,
為求閱讀上通順所以再貼一次~
作者: skyyks (Sky) 2017-04-19 21:57:00
推暖女俞定延
作者:
jeff520 (新店小二)
2017-04-19 21:58:00推推整理
作者: trap4 2017-04-19 22:00:00
推
作者:
PinkBnN (我愛momoring)
2017-04-19 22:03:00俞定延好善良TT
看到三歲那句真心喜歡我們的表情,突然又想到第一次見到你們到時候~
作者:
tychou (恆)
2017-04-19 22:09:00推推 謝謝整理翻譯~
作者:
ba1020 (Eric)
2017-04-19 22:14:00推推 暖心女定延
作者: MeowohOwO (小貓歐OwO) 2017-04-19 22:18:00
看到定延那段開始泛淚..TT
作者: pasor (不踢人的牧羊人~~~) 2017-04-19 22:24:00
定延那邊我要哭了
作者: apzby209 2017-04-19 22:26:00
推
作者: oa3243 (OA) 2017-04-19 22:27:00
推暖女定延啊
作者:
wty84136 (wty84136)
2017-04-19 22:29:00推定延QQ超暖
作者:
kk9430167 (kk9430167)
2017-04-19 22:31:00推
作者: KaiPTTer (凱) 2017-04-19 22:31:00
推暖定延 永遠一起吧! 感謝翻譯
作者: Dubu0528 (菜頭吃豆腐) 2017-04-19 22:36:00
泛淚+1
作者: Cheeser (chimchun) 2017-04-19 22:38:00
志效好暖呀QQ永遠一起吧<3
作者: hugowind 2017-04-19 22:44:00
啊啊!被治癒了!!
作者: wangwu9012 2017-04-19 22:46:00
孩子們好暖好棒 永遠一起走下去吧
作者: Marco0812 2017-04-19 22:55:00
推~感謝翻譯~~
作者:
IiTK (*0*)
2017-04-19 23:15:00推 謝謝翻譯~
作者: vjr964040 (渢) 2017-04-19 23:17:00
推 感謝翻譯
作者: sanatzu0422 (nabong) 2017-04-19 23:24:00
謝謝翻譯
作者:
aa8318800 (fade away)
2017-04-19 23:53:00推推~~看了好感動啊TT 孩子們好棒 感謝翻譯^^
感謝翻譯! 原來Sana呆萌是遺傳自媽媽 哈哈哈 超可愛
作者:
Gief ( )
2017-04-20 00:03:00~~~
作者: sea456123 2017-04-20 00:12:00
推 辛苦了
作者:
rh0316 2017-04-20 00:13:00永遠一起吧QQ
作者:
wty84136 (wty84136)
2017-04-20 00:23:00推推
作者:
garyqbs (晴空陽光人)
2017-04-20 00:40:00推,謝翻譯!!
作者:
q250119 (q250119)
2017-04-20 01:04:00為什麼志效的發言總要加洋蔥呢TT
作者: elley504 (阿蛋) 2017-04-20 01:06:00
推! 每個孩子真的都好棒QAQ 會一直陪著你們走下去的!
作者:
PinkBnN (我愛momoring)
2017-04-20 01:11:00志效的訪談真的好催淚TT 永遠一起吧
作者:
Cuigo (最高)
2017-04-20 01:13:00原PO知不知道最近"超級"的流行語從哪起來得啊 到處都是www
作者:
Cruised (你是我最完整的廢墟)
2017-04-20 01:21:00QQ
作者: fissive (.......) 2017-04-20 01:21:00
謝謝翻譯
作者:
Gaex (十年之後)
2017-04-20 01:25:00感謝翻譯!
作者: RingXO (Ring) 2017-04-20 01:38:00
推 感謝翻譯
作者: heimdall 2017-04-20 02:34:00
好感動 感謝翻譯官大大
太正向了可能會有問題XDDDDDDDDDDDDDDDD
作者: yayori (yayo) 2017-04-20 03:09:00
感謝翻譯!!! 能看到她們的想法 很棒! :D
作者: twice520 (yodatzuyu) 2017-04-20 06:00:00
推推
作者:
uuu0826 (uu)
2017-04-20 08:20:00娜璉的部分看完都泛淚了
作者:
belleaya (台中李奧納多皮卡堺雅人)
2017-04-20 08:29:00推~
作者:
SecretR (密R)
2017-04-20 10:48:00感謝翻譯,彩彩真的氣勢霸北哈哈哈
作者: m9o2o 2017-04-20 12:35:00
感想翻譯
作者:
d741862 (好玩的丸子)
2017-04-20 15:12:00瑜寶的努力我都看在眼裡,別在乎別人的想法,做自己就好
作者:
wty84136 (wty84136)
2017-04-20 16:09:00感謝翻譯!
作者: xptx 2017-04-20 16:50:00
子瑜真的很真摯
作者: NK20000 2017-04-20 17:30:00
推推 永遠一起吧。
作者: wunclass (阿淵) 2017-04-20 19:34:00
推推
作者: lOnCEl (lOnCEl) 2017-04-20 19:51:00
推
作者:
roshe8780 (roshe8780)
2017-04-20 22:39:00感謝,永遠一起吧!
作者:
Cuigo (最高)
2017-04-20 23:41:00想說ch大韓文應該比我好 順便問一下流行語動向~~~呵呵
作者:
iPort (iPort)
2017-04-21 00:56:00作者:
Cuigo (最高)
2017-04-21 02:33:00感謝唉頗大回推 小姐姐那個我知道最近v也有講 她是用Um開頭的超級(韓文超級有很多種) 我只是想順便問一下ch大知不知道最近這"超級"的流行語何時開始的 突然就一堆東一個超級西一個超級的XD
作者:
MalcolmX (麥爾åŽï¼ŽX)
2017-04-21 12:02:00推 辛苦了
作者:
zhtsai (宅大å”)
2017-04-21 17:33:00感謝翻譯~~
作者:
WLR (WLR™)
2017-04-21 22:43:00感謝
作者:
iPort (iPort)
2017-04-21 23:58:00原來後面又創造的詞是這些意思啊XDD 其實整段影片我只看懂娜璉很鬱卒而已 後面我只知道他們在模仿倉頡 TT
作者:
Cuigo (最高)
2017-04-22 00:05:00TWICE領頭的?! 真假~~~wwwww我是知道她們用了一大堆縮詞 沒想到...呵呵