[分享] What is love 拼音+中譯+應援詞

作者: vincent7977 (白水放)   2018-04-10 17:12:58
官方MV :https://youtu.be/i0p1bmr0EmE
中譯來源:官方MV & vincent7977 (@ptt-TWICE)
官方應援:https://fans.jype.com/BoardView?BoardName=twice_notice&Num=698
應援參考:https://youtu.be/DLMz1p4Nz58
TWICE!
TWICE!
(ga-ja!!)
出發!!
What is love?
What is love?
(nae sa-rang-eun ba-ro neo teu-wa-i-seu!)
我的愛情就是你 TWICE!
娜:mae-il-gach-i yeong-hwa sog-e-seo-na
日復一日的在電影中
chaek sog-e-seo-na deu-ra-ma sog-e-seo sa-rang-eul neu-kkyeo
在書中在電視劇中 感受著愛情
Um- sa-rang-eul bae-weo
嗯~ 學習愛情
定:nae il-cheo-reom ja-kku ga-seum-i ttwi-eo
就像身歷其境讓人悸動
du-geun-du-geun-geo-ryeo seol-le-im-e bu-pur-eo ol-la
撲通撲通心跳不已
Um- gung-geum-hae-seo mi-chil geon-man gat-a
嗯~ 好奇的讓人抓狂
Mi:Ooh eon-jen-gan nae-ge-do
嗚~ 真的有一天
i-reon ir-i shil-je-ro ir-eo-nal-kka
這種事能在我身上發生嗎
彩:geu-ge eon-je-jjeum-il-kka? eo-tteon sa-ram-il-kka?
什麼時候 會是哪個人呢
Sa:(I wanna know) sa-tang-cheo-reom dal-kom-ha-da-neun-de
I wanna know 真的像糖一樣甜嗎
(I wanna know) ha-neur-eul na-neun geot gat-da-neun-de
I wanna know 真的像在天上飛嗎
(I wanna know know know know What is love?)
I wanna know know know know What is love?
sa-rang-i eo-tteon neu-kkim-in-ji
愛情到底什麼感覺
子:(I wanna know) ha-ru jong-il ut-go it-ta-neun-de
I wanna know 真的會整天笑著嗎
(I wanna know) se-sang-i da a-reum-dap-da-neun-de
I wanna know 真的會讓世界變美麗嗎
(I wanna know know know know What is love?)
I wanna know know know know What is love?
eon-jen-gan na-e-ge-do sa-rang-i ol-kka
什麼時候我也會遇到這種愛情
志:ji-geum i-reon sang-sang-man-eu-ro-do
只是想像一下這一切
tteo-ol-lyeo-man bwa-do ga-seum-i teo-jil geot gat-eun-de
只是想想心就要爆炸
Um- i-reo-ke joh-eun-de
嗯~ 多麼美好
Mo:man-il eon-jen-ga jin-jja-ro nae-ge
如果有一天真的遇到愛情
sa-rang-i ol ttae nan ur-eo-beo-ril-ji-do mol-la
或許會感動的哭泣
Um- jeong-mal gung-geum-hae mi-chil geon-man gat-a
嗯~ 真的好奇的讓人發瘋
Mi:Ooh eon-jen-gan nae-ge-do
嗚~ 真的有一天
i-reon ir-i shil-je-ro ir-eo-nal-kka
這種事能在我身上發生嗎
多:geu-ge eon-je-jjeum-il-kka? eo-tteon sa-ram-il-kka?
什麼時候 會是哪個人呢
Sa:(I wanna know) sa-tang-cheo-reom dal-kom-ha-da-neun-de
I wanna know 真的像糖一樣甜嗎
(I wanna know) ha-neur-eul na-neun geot gat-da-neun-de
I wanna know 真的像在天上飛嗎
(I wanna know know know know What is love?)
I wanna know know know know What is love?
sa-rang-i eo-tteon neu-kkim-in-ji
愛情到底什麼感覺
子:(I wanna know) ha-ru jong-il ut-go it-ta-neun-de
I wanna know 真的會整天笑著嗎
(I wanna know) se-sang-i da a-reum-dap-da-neun-de
I wanna know 真的會讓世界變美麗嗎
(I wanna know know know know What is love?)
I wanna know know know know What is love?
eon-jen-gan na-e-ge-do sa-rang-i ol-kka
什麼時候我也會遇到這種愛情
多:ji-geum se-sang eo-neu gos-e sal-go in-neun-ji
不知你現在身在何處
do-dae-che eon-je-jjeum na-wa man-na-ge doel-leun-ji
到底什麼時候能與我相會
eon-je eo-tteo-ke u-ri-e in-yeon-eun shi-jak-doel-leun-ji
不知何時如何開始我們的緣分
mo-reu-ji-man neu-kkim-i eo-jjeon-ji
現在還不知道 但總感覺
彩:jin-jja joh-eul geot gat-a waen-ji
那真的會很棒
yeong-hwa deu-ra-ma-bo-da-do deo meot-jin
比任何電影或電視劇都更好
sa-rang-i ol geo-ya nae ye-gam eon-je-na mat-jji
最好的愛就要出現 我的直覺絕對沒錯
eo-seo na-ta-na-bwa na-neun da jun-bi-ga dwaet-ji Ready!
請你快出現吧 我已經準備好了 Ready!
定:(eo-di iss-eu-kka) chaj-a-nael geo-ya
(到底在哪裡) 我一定會找到你
娜:(eo-di iss-eu-kka) bo-go ship-eo juk-gess-eo
(到底在哪裡) 我好想要見到你
deo i-sang cham-eul su eops-eul geon-man ga-ta
實在沒辦法繼續等下去了
志:sa-tang-cheo-(歡呼-)reom dal-kom-ha-da-neun-de
真的像糖一樣甜嗎
ha-neur-eul (歡呼) na-neun geot gat-da-neun-de
真的像在天上飛嗎
(I wanna know know know know What is love?)
I wanna know know know know What is love?
sa-rang-i eo-tteon neu-kkim-in-ji
愛情到底什麼感覺
娜:ha-ru jong-(歡呼-)il ut-go it-ta-neun-de
真的會整天笑著嗎
se-sang-i (歡呼) da a-reum-dap-da-neun-de
真的會讓世界變美麗嗎
(I wanna know know know know What is love?)
I wanna know know know know What is love?
eon-jen-gan na-e-ge-do sa-rang-i ol-kka
什麼時候我也會遇到這種愛情
I wanna know
I wanna know
I wanna know
I wanna know
I wanna know know know know
I wanna know know know know
What is love?
What is love?
(Im Nayeon! Yu Jeongyeon! Momo-jjang! Sana-jjang! Park Jihyo!
Mina-jjang! Kim Dahyun! Son Chaeyeong! Chou Tzuyu!
wan-seu-e sa-rang-eun teu-dung-i)
(林娜璉! 俞定延! Momo讚! Sana讚! 朴志效!
Mina讚! 金多賢! 孫彩瑛! 周子瑜! Once的愛 T寶們)
I wanna know
I wanna know
I wanna know
I wanna know
I wanna know know know know
I wanna know know know know
(Im Nayeon! Yu Jeongyeon! Momo-jjang! Sana-jjang! Park Jihyo!
Mina-jjang! Kim Dahyun! Son Chaeyeong! Chou Tzuyu! sa-rang-hae)
(林娜璉! 俞定延! Momo讚! Sana讚! 朴志效!
Mina讚! 金多賢! 孫彩瑛! 周子瑜! 愛你們)
What is love?
What is love?
I wanna know
作者: kyuketuhime   2018-04-10 17:13:00
PDnim少女心...XDDD (看到女團傾斜45度開心打招呼)
作者: baileygisys (Bailey)   2018-04-10 17:13:00
推~
作者: husky1989 (Marvin)   2018-04-10 17:13:00
超少女心的XD
作者: jkespn (jkespn)   2018-04-10 17:16:00
作者: qsfssh31403 (qstz102104)   2018-04-10 17:16:00
作者: EVA1125ONCE (啾啾)   2018-04-10 17:17:00
少女心的PDnim XDDD
作者: tychou (恆)   2018-04-10 17:17:00
作者: minne96 (妮)   2018-04-10 17:17:00
歌詞真的很甜 很少女XDDD
作者: m9o2o   2018-04-10 17:18:00
這次應援有點難啊XDDD
作者: PROMAC (安)   2018-04-10 17:19:00
大叔少女心少女大叔心 XD
作者: sheep521   2018-04-10 17:20:00
作者: s210313 (egg)   2018-04-10 17:22:00
感覺是三年的禁愛令快結束了 開始幫他們徵男友><
作者: sea456123   2018-04-10 17:22:00
感謝整理
作者: hilariokris (克里斯)   2018-04-10 17:25:00
期待舞台跟fanchant
作者: weni9 (有點飽)   2018-04-10 17:25:00
少女心
作者: MS0710 (Its time)   2018-04-10 17:26:00
What "is" love~~ 有錯字喔~~
作者: orangeonly (orange)   2018-04-10 17:27:00
作者: fs10431 (冷印丸)   2018-04-10 17:29:00
大推~昨天在找翻譯,可惜都是參考MV的簡體翻譯製成,這一篇翻譯語意上比較符合台灣的中文用法,感謝原PO
作者: miwy (米威麥威米歪?)   2018-04-10 17:34:00
PD 是位有少女心的紳士呢
作者: JYao (志效守護者)   2018-04-10 17:34:00
都打成it了XD
作者: angelqwe   2018-04-10 17:35:00
作者: mgact2 (mgact2)   2018-04-10 17:48:00
推推推
作者: raxt577 (pirague)   2018-04-10 17:50:00
作者: snio2427 (jiayuan)   2018-04-10 17:52:00
作者: TT0916 (Ruby)   2018-04-10 17:53:00
推~
作者: wangwu9012   2018-04-10 18:02:00
推感謝翻譯!!PDnim的少女心 歌詞真的很棒
作者: tsuna10boss (阿綱)   2018-04-10 18:14:00
作者: smile00823 (小呆不呆)   2018-04-10 18:22:00
少女心的PDnimXDDD
作者: Marco0812   2018-04-10 18:38:00
少女心 XDDDD
作者: ansticelove (兔子熊貓亮)   2018-04-10 18:42:00
推推 不過我自己覺得bridge那邊eo-di iss-eu-kka比較比較像娜璉的聲音耶 不太確定XD
作者: jaick1123   2018-04-10 18:43:00
推 JYP歌詞真的少女心 寫滿對愛情的憧憬XDD
作者: garyqbs (晴空陽光人)   2018-04-10 18:46:00
個人是很想在neun-de neun-de那邊一起喊XDD
作者: warrior000 (WaRrioRzs)   2018-04-10 18:52:00
Um <-- 這個應援無法大聲喊出來QQ
作者: OoJudyoO (安康魚)   2018-04-10 19:04:00
乙女心
作者: ssmiler (蕭蕭)   2018-04-10 19:09:00
耶今年禁愛令就要解除了!!!
作者: ilGroundhog (shirry)   2018-04-10 19:17:00
推翻譯 跟MV不同感覺
作者: Ningvolley (winnie)   2018-04-10 19:26:00
只有我覺得要喊兩次九個人的名字很累嗎哈哈哈哈喊到斷氣
作者: horseboa (下雨的雙手)   2018-04-10 19:34:00
感謝翻譯
作者: ctrighthere (失憶的吉他)   2018-04-10 19:55:00
JYP真的超少女的 跳女舞的時候也是(X
作者: EVA1125ONCE (啾啾)   2018-04-10 19:58:00
兩次9個人名應援很累+1 又很怕喊錯XDD
作者: njpj4z04   2018-04-10 20:03:00
詞真的不錯~JYP在作詞曲這部分很是很厲害的
作者: louloupan (電影裡的法式浪漫)   2018-04-10 20:05:00
好期待音放
作者: sea456123   2018-04-10 20:12:00
跟著歌 喊一次 真的超難的XD
作者: a12367227 (科)   2018-04-10 20:18:00
eo-di iss-eu-kka 感覺是娜璉哦
作者: niiiiina (尼那)   2018-04-10 20:19:00
剛剛試了一下 名字的地方超難XD
作者: sandy52856   2018-04-10 20:23:00
推 感謝翻譯!
作者: smile00823 (小呆不呆)   2018-04-10 20:37:00
剛剛試了一次 真的超難XDD
作者: fann75829 (ONCE風之痕)   2018-04-10 20:41:00
太棒了!!感謝!!最愛喊名字了!一定練好練滿去演唱會喊!!
作者: smile00823 (小呆不呆)   2018-04-10 20:42:00
哈哈啊哈哈我對起來了 在IWK一開始就要開始喊名字 時間剛剛好
作者: shejoyshe (saltandcity)   2018-04-10 21:01:00
歌詞很棒耶,很適合TWICE的年紀
作者: evelyn055 (綺希)   2018-04-10 21:23:00
我一直以為日本Line的名字後面接的是日文的醬(ちゃん)原來是讚啊XDD
作者: kyuketuhime   2018-04-10 21:29:00
原意是韓文的讚 但音跟日文的醬相似 所以都可以XD(?)
作者: playagame (啵啵比啵啵)   2018-04-10 21:41:00
作者: buddyonce01 (buddyonce)   2018-04-10 22:02:00
推!感謝翻譯
作者: polo608   2018-04-10 22:11:00
少女心大叔XDD
作者: Jilllove (祈禱曙光)   2018-04-10 22:23:00
不要談戀愛嗚嗚
作者: doofor (doofor)   2018-04-10 22:26:00
其實是JYP想談戀愛
作者: amanda0ray (水過無痕)   2018-04-10 22:50:00
禁愛令結束之後就要擔心D社的元旦禮物了(抖這次的歌詞沒有baby 沒有JYP 真的很不錯XD
作者: tactno13 (tactno13)   2018-04-10 22:54:00
想聽PDnim唱看看XD
作者: bluenova (New.藍)   2018-04-10 23:14:00
想看PDnim跳一下副歌part的舞
作者: shwd   2018-04-11 00:04:00
樓上+1XDDD
作者: manson666 (The Air I Breathe)   2018-04-11 00:57:00
作者: castle1011 (castle1973)   2018-04-11 09:08:00
其實我一直覺得pd有點娘...我說真的XD
作者: HowWhy99 (Dream)   2018-04-11 10:10:00
JYP 是看對象的 XD
作者: lovelaura (同理心)   2018-04-11 11:20:00
想看JYP跳副歌+1...XD
作者: mchien   2018-04-11 11:46:00
只有我覺得 最後志娜轉折唱的歌詞,跟副歌SA子唱的一模一樣,卻完全不同旋律很猛嗎...
作者: jaick1123   2018-04-11 11:53:00
而且感情也不一樣 讓人有想哭的感覺TTTT
作者: fann75829 (ONCE風之痕)   2018-04-11 12:53:00
記得名字的醬跟讚不少人討論,各人比較偏好想成醬,可以呼應其他成員都是喊名字,正好也是日本line名字稱呼第一次看著應援詞聽MV就對上,之前都要聽音放練才行XD
作者: HowWhy99 (Dream)   2018-04-11 13:34:00
我覺得翻醬 反而比較好因為日本人 對女生都會稱呼 XXX醬有醬的都是日本成員而如果翻成讚 別的成員就不讚了?! 就會有這種問題
作者: husky1989 (Marvin)   2018-04-11 14:09:00
會用讚是因為成員名字只有兩音節 其他成員都全名三音節
作者: ionchips (ION)   2018-04-11 14:42:00
聽了好幾遍 覺得志效第一段最後一句唱得非常有感覺><
作者: HowWhy99 (Dream)   2018-04-11 17:18:00
是阿 就發音而已 沒有特別寫出來 倒是還好
作者: erin6677 (醬油團子)   2018-04-12 12:10:00
推pd的詞

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com