作者:
debb0128 (Debbie * 呆比)
2016-05-14 22:37:25字幕回來啦!
請繼續黑特XDDDD
以下開放玩很大 黑特大怒灌區!
天才衝衝衝 Live 左轉 Talent 專板
作者:
bbmanyo (大頭)
2016-05-14 22:39:00幹幹幹幹幹幹
作者:
OPPAISuki (OPPAISuki)
2016-05-14 22:39:00爛!!紅隊之後再請YUMI跟妞妞來補償她們吧!
作者:
yellout (怎麼會這麼癢)
2016-05-14 22:40:00看推文還可以扯到聽力真的也是很猛
作者:
s202655 (熱糕輪)
2016-05-14 22:40:00聽力跟字幕到底有什麼關係
作者:
a3225737 (Hong/轟哥/Hsiaoboyo)
2016-05-14 22:40:00只有我覺得沒字幕沒差? 又不是聽周懂唱歌
作者:
yahoo (我是雅虎)
2016-05-14 22:40:00沒字幕 不知道是哪個女來賓又一直尖叫 我電視根本不敢轉太大聲
作者: evil3216 (evil) 2016-05-14 22:41:00
沒字幕就知道有多吵了
作者:
yellout (怎麼會這麼癢)
2016-05-14 22:42:00說沒差的 所以你老闆把你薪水零頭弄掉 你會覺得你老闆是在幫你讓你薪水比較好領的意思嗎
作者: heh8603 2016-05-14 22:43:00
很吵都不知道在講什麼
作者:
Kmer (喵PASS ~(*′△`)ノ)
2016-05-14 22:44:00中視真的爛透了 爛透了嘛
作者:
luaniu (Just Do It)
2016-05-14 22:45:00到底在共啥小
作者:
ABA0525 (小火柴)
2016-05-14 22:45:00給中視 真的變爛
作者:
HateSHE (é †æ²»èµ°äº†åœæ’爽)
2016-05-14 22:45:00就說中視是cost down之王了嘛 還有人不信
作者:
debb0128 (Debbie * 呆比)
2016-05-14 22:45:00有在追外語劇或綜藝的表示:....
真的是哪招啊......雖然聽得懂中文,但仍覺得不專業
作者:
HateSHE (é †æ²»èµ°äº†åœæ’爽)
2016-05-14 22:46:00我一直都說待在台視比較好!!
作者:
icypyh (2æ¬¡å…ƒã‚¢ã‚¤ãƒ‰ãƒ«ç ”ç©¶å“¡)
2016-05-14 22:47:00先前LOVELIVE就有過前面沒字幕的事件了
作者: evil3216 (evil) 2016-05-14 22:47:00
大絕:對字幕有意見的都是聽不懂中文
作者:
may30324 (冰淇淋的天空)
2016-05-14 22:47:00字幕不給,但字幕不說
作者:
blck (ck)
2016-05-14 22:48:00爛透了
作者:
rockmayu (daruma)
2016-05-14 22:48:00瞎
作者: akai0123 (akai) 2016-05-14 22:48:00
乾 還我字幕
作者:
Damnbd (Damndb)
2016-05-14 22:49:00幹你老師只會玩政治的中視...給我字幕
作者:
bor1286 (鳳山口鐵也)
2016-05-14 22:49:00今天這集有夠爛
作者:
spy9527 (實事求是,以理服人)
2016-05-14 22:50:00我看個綜藝節目還要專心聽他們在講什麽,北七逆
作者:
Damnbd (Damndb)
2016-05-14 22:50:00補噓
作者: k86083 2016-05-14 22:50:00
感覺紅隊縮水
作者:
OPPAISuki (OPPAISuki)
2016-05-14 22:51:00如果輪流講還聽得懂.一起講就根本聽不懂.需要字幕啊!
作者:
r326326 (逼鬥逼鬥逼鬥)
2016-05-14 22:52:00沒字幕太扯
作者:
s202655 (熱糕輪)
2016-05-14 22:52:00到底
作者: ick3815 (艾倫) 2016-05-14 22:53:00
看不下去
作者:
OPPAISuki (OPPAISuki)
2016-05-14 22:54:00衝衝衝漁翁得利= =
作者:
chboy8 (幸福的浦公英)
2016-05-14 22:54:00字幕字幕 放假了嗎?
作者:
m87dd05 (八八里阿巴)
2016-05-14 22:54:00今天改看衝衝衝
作者: jsai (秋雨月) 2016-05-14 22:55:00
看衝衝衝摟 有豆花妹
作者:
linyi520 (♡雪の祈舞 ♡)
2016-05-14 22:57:00為什麼沒字幕?
作者:
s202655 (熱糕輪)
2016-05-14 22:58:00中視 相關人員已經下班 謝謝指教(誤
作者:
KINGGG (雞殘腳)
2016-05-14 22:59:00爛死了
作者:
weileng (= =)
2016-05-14 22:59:00字幕勒
作者:
MAK1831 (過得去)
2016-05-14 23:00:00專業costdow
作者:
TMAC521 (Kid)
2016-05-14 23:00:00想說這一集應該會很有看頭,但字幕咧??太扯!
作者:
OPPAISuki (OPPAISuki)
2016-05-14 23:00:00明天3粒會有字幕了吧?
作者: vancoffee (咖啡帆) 2016-05-14 23:02:00
說不定問題在製作團隊XD
作者:
fingeree (fingeree)
2016-05-14 23:02:00哭哭...為何沒字幕
作者:
s202655 (熱糕輪)
2016-05-14 23:03:00完全浪費掉這集得來賓每個禮拜都有新的可以罵的東西捏
作者: hippogz (HGZPTT) 2016-05-14 23:04:00
字幕罷工啊
作者:
kero0331 (方向感也太糟了)
2016-05-14 23:04:00糟透了
作者:
lom0120 ( )
2016-05-14 23:06:00中視真的很爛
作者:
sussj (fwe)
2016-05-14 23:06:00華視衝衝衝和明天三立賺到
作者:
neowu (東村誠)
2016-05-14 23:07:00好好的一集被你們搞成這樣,收視率掉算你們的
作者:
OPPAISuki (OPPAISuki)
2016-05-14 23:08:00有字幕啦!!!
作者:
chw281 (chw281)
2016-05-14 23:08:00終於有字幕
作者: akeynes 2016-05-14 23:08:00
字幕來拉
作者:
neowu (東村誠)
2016-05-14 23:08:00素人字幕組都比你們專業,還不如看彈幕直播
作者: PutPutPut 2016-05-14 23:12:00
字幕來嘍
作者:
icypyh (2æ¬¡å…ƒã‚¢ã‚¤ãƒ‰ãƒ«ç ”ç©¶å“¡)
2016-05-14 23:14:00應該是中視的問題 三立用的是另一款字幕
知道字幕的重要了吼 薪水還給那麼低 萬年不調薪 幹
作者:
ggglu (g儒)
2016-05-14 23:32:00沒有安全帽?頭撞到誰負責????????
作者:
recx (累科科死)
2016-05-14 23:34:00有笑有推 中視果然棒XDDD
作者:
lword (Ali)
2016-05-14 23:41:00整天加碼
作者:
c98406023 (æ’Œæ€æ¼æ’±)
2016-05-14 23:52:00拿錯沒字幕版本,才會這樣
作者: nhpss89007 (tonywalker) 2016-05-15 00:00:00
在凹啊,再加碼啊
作者:
hiro1221 (Mistaken For Strangers)
2016-05-15 00:10:00前面一定是放錯帶子...
作者:
hiro1221 (Mistaken For Strangers)
2016-05-15 00:13:00字幕不可能邊播邊on啦,一定先上好的
作者: evil3216 (evil) 2016-05-15 00:13:00
來黑特區護航 真噁心
我是指字幕應該不是直接後製到畫上去的 應該還有一台字幕機^面
作者: evil3216 (evil) 2016-05-15 00:15:00
黑特區不准人黑特 那不就像KMT名義上解嚴
問一句也叫護航 真奇葩的邏輯XDDDDDDDDDDD
作者: evil3216 (evil) 2016-05-15 00:16:00
實際上卻私底下派人去扣押228相關文件
作者: evil3216 (evil) 2016-05-15 00:17:00
不就像洪案表面上謝謝指教 事後再搓掉
作者:
OPPAISuki (OPPAISuki)
2016-05-15 00:19:00字幕可以邊LIVE邊上啊!不然LIVE的3金獎字幕哪裡來?
三金轉播的圖卡 字幕 都是直接key在畫面上我們說的是外掛式的字幕 不是直接key在畫面上的那種
作者:
icypyh (2æ¬¡å…ƒã‚¢ã‚¤ãƒ‰ãƒ«ç ”ç©¶å“¡)
2016-05-15 00:26:00台灣應該很多沒用樓上說的那種系統了三金 像是歌詞那種事先可以準備的字幕才會上仔細看的話 三立用的字幕和中視用的是不同款的由此可知中視沒有上好字幕
作者:
HateSHE (é †æ²»èµ°äº†åœæ’爽)
2016-05-15 00:29:00三立之前連冠名商都和中視不同(中視是pinky 泣台ohoh燒)
作者:
hiro1221 (Mistaken For Strangers)
2016-05-15 00:33:00可以邊live邊上沒錯,可是通常不會這樣做那上字幕的人手會很抖...電視台通常是字幕機啦,一邊聽一邊按上去的
作者:
icypyh (2æ¬¡å…ƒã‚¢ã‚¤ãƒ‰ãƒ«ç ”ç©¶å“¡)
2016-05-15 00:40:00還有一中Closed Caption 是外國電視為聽力不便的觀眾設計一種*
作者: houzhaoyi (houzhaoyi) 2016-05-15 09:34:00
沒差啊我覺得
作者:
recx (累科科死)
2016-05-15 12:04:00母帶當然不會有字幕 破壞畫面啊..然後電視台要應變的速度遠比想像的快然後三金有字幕的部份都是預先有稿或預錄的部份有時候也能看到電視台在直播換字幕啊最常發生就是演唱轉播 本來以為歌手要唱A段結果改B段收視夠高 人員夠多的時候 你就能看到幾句之內換字幕的畫面
作者:
Vram (Gin)
2016-05-15 15:30:00這種節目這麼多人在講話當然要字幕
作者:
Qiaodi (要脫胎換骨了)
2016-05-16 22:02:00推sony大,憲哥輸不起!
作者:
khkhs (孟仔)
2016-05-17 09:07:00純噓吃米獸