作者:
olang (黑輪)
2014-09-21 17:29:34BRT通車快兩個月,每次搭車聽到那客語廣播,真的感覺很怪
本身是客家人,覺得BRT上的客語廣播,發音以及語調,聽起來有點像在亂念
"到了"的客語發音應該是"都ㄟˇ",但BRT上卻是"到咧~"
我自己聽了是會有股隱約的無名火冒起來,
還有"台中火車站"、"XX國小"、"澄清醫院"....等站的發音也很詭異,
北捷和高捷的客語廣播也都沒有那麼怪啊~~~
想知道有沒有同為客家人或聽得懂客語的朋友,也有相同感覺的?
作者:
Mature (馬球兒)
2014-09-21 17:30:00實在沒有必要說客家話 吵死了 說台語國語英語即可
作者:
olang (黑輪)
2014-09-21 17:32:00這位朋友,中部客家人也是有的,你會覺得吵可能是因為廣播
作者:
FinnF (Finn FUCKSON)
2014-09-21 17:34:00一樓算不算引戰?
作者:
sbarnet (走低調路線)
2014-09-21 17:35:00呃…客家話還是有必要吧~有些比較老的長輩真的只聽的懂客家話。。
作者: chienPA (茜茜茜茜茜) 2014-09-21 18:01:00
我覺得科博館站的廣播很可愛XD
作者: CHiDo (誅 千刀) 2014-09-21 18:02:00
一直覺得「到咧」很奇怪,果然「到壘」就不覺得怪。
作者:
Adven (電風扇)
2014-09-21 18:20:00喇叭、音效卡必須相輔相成,再配上一個高級耳機(喂)
作者:
Hevak (Arthow Eshes)
2014-09-21 18:23:00應該是腔調問題,我家這邊好像也是到咧
作者:
jamupme (james)
2014-09-21 18:37:00覺得國語+英語就夠了 多方討好根本矯情
作者: PG0123 (配幾) 2014-09-21 18:53:00
ㄎㄡˊ~ㄅㄛ˙館......
台語也要吧,不然老人家怎麼辦,BRT很多年長的人在坐的
作者: andola (鴨子貓熊) 2014-09-21 19:06:00
西螺站 到了.篩雷詹 告哇.西簍沾 兜勒
作者:
FuYen (赴宴)
2014-09-21 19:40:00客語很多腔調好嗎 BRT廣播的是比較少見的大埔腔台北捷運和火車常聽到的是四縣腔
作者: miyavi382520 (蘿蔔) 2014-09-21 19:46:00
各地客語腔調都不一樣啊~差異甚至大到聽不太懂,跟臺語一樣有很多不同的腔調啊
作者:
kimky (-KIM-)
2014-09-21 19:59:00我聽到有覺得蠻有喜感的老人聽臺語
作者:
wisdom 2014-09-21 20:27:00上次搭BRT在東海大學的英文站名唸:Taichung University不知道改掉了沒?
有點好奇 客語平常講話會像車上廣播那樣一直拉高音嗎?
作者:
s310213 (小橘)
2014-09-21 20:41:00今天搭的時候聽到有對老夫妻說這是廣東話(相當自信的說)
作者:
yeddawei (Yedda)
2014-09-21 21:44:00一樓有事嗎 不能講給客家人聽嗎 根本引戰
作者:
peelu (peelu)
2014-09-21 22:30:00ㄧ樓皮在癢