[問題] 花園夜市英文翻譯

作者: march0331 (MARCH)   2015-07-23 11:58:56
每次經過花園夜市看見地標
上面寫著花園夜市 英文Tainan Flowers Night Market
這樣外國觀光客沒營業時經過時,會不會誤會這是賣花的市集啊?
★以下為加強提醒請勿刪除★
1.發文前請詳閱並遵守板規
2.本類別為提問專用,限台南特定相關事件資訊
認定方式:問題的內容條件 而非發文者的居住地
3.請參考 #13wWJAy2 (Tainan) [公告] 關於問問題與回答問題
a.是否先做過功課?(爬文+精華區+孤狗)
b.把參考的資料貼出來,提出不懂的地方
4.若文章內容條件與台南無相關將不通知直接刪文,註明區域也方便板友提供資訊
(哪裡&PO在台南板≠台南點)
作者: marser1018 (梅景櫻雪)   2015-07-23 12:00:00
為什麼會用FLOWERS阿....
作者: angel84326 (吹雪本命!)   2015-07-23 12:04:00
那換成痾....Flower garden night market(?)
作者: millcassee (貝雅)   2015-07-23 12:06:00
直接garden就好了如果是用大寫拼"FLOWERS"倒還不會有誤會的問題有點類似中文店名"彩虹""貓"實際上也不是賣彩虹跟貓
作者: yago (☑台南彭于晏)   2015-07-23 12:12:00
大寫,所以是佛勞兒夜市
作者: keepstudying (keepstudying)   2015-07-23 12:26:00
直接寫Garden Night Market就夠了,Flowers畫蛇添足
作者: Boom3 (boom3)   2015-07-23 12:34:00
簡稱花市?
作者: yameiday (小久)   2015-07-23 12:38:00
hua-yuan
作者: RC8377 (Chlomo)   2015-07-23 12:41:00
扶老二
作者: EEWH (白馬)   2015-07-23 13:57:00
無言XDD
作者: chloeandray   2015-07-23 17:15:00
後面不是有加night market了嗎?
作者: playlist   2015-07-23 18:06:00
樓上 所以是專賣花的夜市呀
作者: majestymango (小明)   2015-07-23 18:45:00
這是我們的語言,何必翻Flowers,Garden…就直接發音直翻就可以了。這樣才有特色,外國人也可以學中文發音
作者: mami5566 (麻迷56)   2015-07-23 18:47:00
扶老二XD 夜市

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com