大概可以談一下你和你朋友的問題(但我的理解並不見得是編劇的意思)
你要先理解正向思考(positive)、負面思考(negative)、正念(覺察, mindfulness)
三者不同
正向思考:我沒問題der,一定能砍死鬼!
負面思考:我慘了,我一定會被鬼挖腦髓吃掉(我妻善益!)
正念/覺察:專注當下,仍是保持努力,但不特別思考(俗稱別想太多)甚至不二分法
去定義事物的好與壞。接受「如如」(as-is、あるがままに),
屆時結果如何都接受、放下、向前
(佛教徒也會想多賺錢,想得到回報,但若無法得到,就接受結果,不憎惡)
對鏡中陳韻如說的那段台詞
對世界太失望→大致屬於前述負面
對世界太多期望→大致屬於前述正面
所以
「A 不是因為妳對這個世界太過失望,是 B 因為妳對這個世界有太多的期望」
A和B還是不同的。
以上,個人的理解
※ 引述《yoruchen (埃)》之銘言:
: 從想見你完結時心中就一直有個小疙瘩,今天剛好和朋友聊到,雖然這齣劇已經有一陣子
: 了還是想上來跟大家聊聊。
: 關於這段台詞:「也許妳在經歷這一切的悲傷之後,妳會發現,妳會那麼想要消失在這個
: 世界上,不是因為妳對這個世界太過失望,是因為妳對這個世界有太多的期望。」
: 目前我看到的幾乎都是正面的評價,要列舉該劇經典台詞時也都不會漏掉它,但我一直覺
: 得這段台詞有點怪。對這個世界期望太多,潛台詞不就是不知足嗎?對憂鬱症患者這樣說
: 真的適當嗎?還是大家對這句台詞有什麼不同的解讀呢?印象中似乎沒有看過相關討論,
: 很好奇大家的看法。