[討論] 斯卡羅是不是台灣本土化尷尬的縮影?

作者: kauosong (如何一少年,匆匆已白頭)   2021-09-14 00:06:51
這就是台灣搞本土化最尷尬的地方
最後變成
台灣劇結果主角是原住民
卻講著大部分台灣人聽不懂的語言台詞
演員無法用流利的語言演戲。表情僵硬不自然
編劇動輒得咎。在不得罪各族群的前提下
到處討好 變成到處都無法討好
每個角色互動顯得既尷尬又綁手綁腳
很像台灣的國家定位 既尷尬又無所適從
這就是台灣本土化的困境縮影
作者: benda (小石頭)   2021-09-14 00:21:00
喔,無所謂,你高興就好
作者: baseballbin (ChaCha)   2021-09-14 00:21:00
作者: justgogogo ( )   2021-09-14 00:35:00
不是台灣人聽不懂 演員自己都聽不懂了
作者: halfmonster (擁抱當下)   2021-09-14 00:35:00
作者: nayaciou (鶯哥 )   2021-09-14 00:36:00
建議是回到數字柵欄去
作者: justgogogo ( )   2021-09-14 00:38:00
你有看小魏夢想來源的倒風內海就知道 作者直接用西拉雅的音譯來寫小說 你還要腦內轉換這就是本土化很荒謬的地方
作者: tinmar (tinmar)   2021-09-14 00:55:00
那是你在語言上把本土化當成國語變台語但語言又不只國語台語要說聽不懂 那客家台怎麼辦 很多人根本聽不懂客語至於原住民為何不能是主角? 這與不是本土化又有何干?原PO只是想紮稻草人認定本土化推動是在推動本省人化然後斯卡羅的主角與語言不是本省人相關所以變成所謂尷尬但其實尷尬的是你紮稻草人
作者: adiemusxyz (挑戰的人生)   2021-09-14 01:01:00
現在回文前都會先看一下id 有些id可能現實沒人要聽他分享所以才故意引戰來求關注
作者: Beandou (豆豆)   2021-09-14 01:03:00
我覺得跟語言沒什麼太大關係,台灣人也看他們幾乎身旁不會出現的韓劇
作者: tinmar (tinmar)   2021-09-14 01:05:00
原PO要表達的是語言必須是生活中在用的
作者: xex999   2021-09-14 01:05:00
數字板po完又跑來這裡 很缺認同嗎
作者: aax (辣妞熊謎 )   2021-09-14 01:09:00
作者: tinmar (tinmar)   2021-09-14 01:09:00
不變主流 又不代表本土化尷尬少數族群從過去隱身到現在躍居電視 就是一種本土化過程不可能什麼都變主流
作者: speed2 (祝平安.喜樂^_^)   2021-09-14 01:28:00
有上字幕還好吧,反而我覺得是否演員努力學語言,在演技部份就沒那麼精準了
作者: shaoleo (...)   2021-09-14 03:57:00
看諸羅紀公園時也會想到這些嗎?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com