近期看了相對於《地面師》還蠻到位的描寫日本地下經濟的骯髒的vibe加上石野卓球的配
樂,《正港分局》完全不會想推薦給其他人(同時相對完全沒有太多印象的馬尿獻聲的片
頭曲與像是AI做出來的樣板片頭…。)
雖然回想起來《正港分局》語言使用的時代性還算是些趣味。劇中殺人犯的殺人動機:國
文老師對於成語使用的正確性相對於反映時代性與年輕人愛用簡稱或縮寫某種的「語言淪
喪」。(必須注意在邰智源年輕時期的流行語(例如:Orz)到了黃宣時期的現在進行式,
與學生吃飯聽不太懂的橋段)也同時反映在《正港分局》警員講話的無腦,與指涉著不嚴
謹辦案的搞笑刑警呈現著無腦電視劇言語的感官化,相對成語的典故早就無關緊要,重點
是說話的「效果」。 (但尷尬感十足的硬要笑話總是比會真的大笑的橋段實在多了太多
)
《正港分局》也許並非如此自省,只是因為仿製著年輕人沒有重點的談話「做做效果」,
太過嚴肅分析還會被取笑你/妳沒有幽默感。被說看劇變成了劇中的嚴肅老師(殺人兇手
)。但國文老師並非如此超然,例如:結尾與女學生爭論為何殺人的有效性,刻意地讓明
明是嚴重的殺人,卻像只是老師活在自我成語世界的笑點(或可悲),並非有什麼深沉
又簡單的理由(註),而只是像網路鄉民的笑話大賽,或更像是以前高中時期男生圍著一
圈只是自己人笑得很爽。
它依舊秉持著編劇刻意嬉皮笑臉為了成語而成語,為了國文老師而國文老師,那樣的儒家
思想,也讓國文老師的設計最後淪為一種自以為正義的道德勸說(在此更像一個「真正的
笑話」),而非重新審視儒家哲學重視人與人之間的關係,與台灣當代社會語言使用的關
係。
(註)本人因為電視喜劇看不多,在此對比想到《王牌大律師》編劇的雅俗共賞,通俗中
帶有思考性。