呣呣~最近你在乎的一些事可能逐漸離你遠去,而你也認為這樣子會是永久了。
然而,低落的情緒可能時不時地找上你,呣呣~也開始覺得自己不可能再也無法像以前一樣
開心了。
但若你放棄希望,並打從心底認為這樣才是最好的做法,你也只是比以前稍微好一些而已
不論過往是段友誼、工作、目標或是任何事,有更好的事情將會到來並取代它,而你也
遲早會發現過去其實沒想像的好。
註:剛抽離的失落感總是讓人悵然若失,因為大腦要重新排列組合新的元素,把失去的重新
填回,但慢慢地你會好的。
Something you cared about has left your life recently , Taurus , and you may
believe it is gone for good.
This may fill with sadness from time to time , Taurus , believing that you can't
be as happy as you once were with this change.
But if you hold out hope and try to believe the best , you may just find that
your life is significantly better than it was.
Whether this is a relationship , a job , a goal , or anything else at all
作者:
candy15 (^^)
2019-01-28 13:06:00天啊太準了!
作者: littlegu (小鼓) 2019-01-28 13:07:00
最近覺得真的是這樣子
作者:
candy15 (^^)
2019-01-28 13:07:00剛抽離的失落感總令人悵然若失
作者:
chugu 2019-01-28 13:09:00謝謝
作者: ioueioue (想到再說) 2019-01-28 13:20:00
謝謝呣呣
作者:
bobbyty (5487541)
2019-01-28 14:18:00QAQ
作者: bbrrnn (onehand) 2019-01-28 14:28:00
謝謝
作者:
qing55 (Q)
2019-01-28 15:29:00謝謝 我努力
作者: ginji0419 (櫻花蝦仙貝武士) 2019-01-28 16:17:00
謝謝....真的有準@@
作者: JEAEUN (Pao) 2019-01-28 16:40:00
真的,但舊的不去新的不來
作者:
candy15 (^^)
2019-01-28 17:09:00謝謝!但for good應是永久之意
作者: yuyusica (黑黑) 2019-01-28 18:36:00
感謝翻譯!但我覺得But if you...那句好像有點出入。hold out應該是堅持的意思,所以感覺要翻成:「但如果你不放棄希望,並且試著正面看待,你可能會覺得你的人生明顯的比過去更好了」會更好(believe the best有點拿捏不準,總之還是感謝翻譯!)
作者: bcsepli 2019-01-28 19:46:00
真準...最近頻頻臨崩潰邊緣又覺得不知誰能訴說
作者: yi011 (詠1) 2019-01-28 21:05:00
真的好準
作者: karen1234 (karen) 2019-01-28 21:25:00
慢慢地會好的
作者: billmen (billmen) 2019-01-28 23:03:00
有準到 謝謝翻譯嗚嗚