※ 引述《emcbest (一日陸戰隊,終生掉眼淚)》之銘言:
: 如題
: 朋友下週一要到新公司報到
: (某家系統大廠)
: 這是他的第一份工作
: 主管要他先想好英文名字
: 但他實在不知道要怎麼取才好
: 幾個菜市場名
: (例如:Tom Smith Frank...一定會跟別人撞名)
待過的公司幾乎都會有類似的都市傳說
「英文名字叫XX的都會作大官」
這XX可能是你任何聽過最最最菜市場的名字
譬如 John, Peter這些你在國一英文課本看到的名字
所以 跟著叫菜市場名也沒什麼不好
如果擔心被搞混 放心 茶水間的大姐會幫你加上一份貼身的前綴形容詞
譬如「小John」、「胖Peter」、「五歲打倒熊的Terry」
: 但除了這些菜市場名
: 還真的不知道有什麼名字可取
: 還是說可以直接拿中文名字音譯?
這也很多 至少我還沒看過脫離這個規則的雪麗或佩琪
: 或是用亂掰的?
: 例如自己平常綽號是小偉
: 英文名字就取Small wei
你敢這樣取 主管應該會找你喝茶
: 這樣可以嗎?
: 不知道大家當初是怎麼取自己的英文名字呢?
: 希望可以提供一些建議
: 謝謝囉!
還有一個選項 就是使用頭文字
大家聽到KY 會先想到BenQ還是不是J&J呢?
不然就把你的名字轉換成羅馬拼音交上去吧
反正不是外商應該不會逼你取英文名字
說真的亞洲國家也只有臺灣和中國喜歡硬取英文名字吧
(看看那些星馬泰越名片上根本無法猜測發音甚至很浪費墨水的長姓名)
不然你上這個網站找找好了
除了能夠避開熱門姓名
這網站還有「每日一名」給你參考呢
http://www.babynames.com/