作者:
mikye (麥奇)
2016-12-16 15:21:09※ 引述《blackacre (Black/White/Green acre)》之銘言:
: : C O S T D O W N
: : 噓 RTA: 老外沒人在說cost down,是cost reduction 12/15 0
9:
: : 噓 RTA: 連英文都弄不好的台灣人難怪永遠只能做代工 12/15 0
9:
: : 噓 RTA: 一堆人自己講錯人家不想笑你而已還在那邊倒果為因 12/15 1
3:
: : 推 chiao1923: 台灣很多人都是錯又沒臉承認,好市多跟宜家,明明國外 12/15 1
6:
: : → chiao1923: 念法就是正確的,台灣一堆人還在那邊自嗨「我都唸xxxxx 12/15 1
6:
: : → chiao1923: x」。教你們正確的還不學,難怪台灣沒未來。 12/15 1
6:
雖然在科技版討論英文滿不對題的
小弟任職某外商四年 跟世界各地20幾個國家的人合作過
興趣是下班後跟來自各國的同事去喝小酒
到現在自助+出差也走過10來個國家
聊天到最後會發現各國都自己的英文"用法"
最明顯是新加坡 很多"中式"的說法
一開始聽到他們說 can can
要不是小弟也通中文還真不知道他在說甚麼 lol
沒甚麼是正確的或是錯誤的 能不能順暢表達跟溝通才是最重要
常常聽到某些 "口音" 或者 某種"說法" 就會會心一笑 阿 這傢伙是XX來的
有時候會覺得怪怪的 但反正了解他的意思 也不會特地去找老美問問
這樣的說法夠不夠 "正統"
保留一些帶有自己國家特色的英文其實也滿有趣的
所謂的 COST DOWN 或者 IKEA 發音在外國人聽來大概也是一樣的感覺吧 lol
就連英國 美國 在很多地方使用上連單字 說法 都不一樣了
執著這種"正統"好像也沒甚麼意義
硬要糾正成所謂的"正確"的英文 只會害普遍大眾不敢開口
最後缺乏練習 使用 導致英文程度越來越低落而已
認識很多英文很好的應外系學生就是糾結這種情節反而更不敢開口講/使用 英文
所以.............
我她媽真的覺得那種害大家英文程度越來越差的人很北七
作者:
ww (劉文聽)
2016-12-16 15:30:00所以can can是什麼意思呢?
作者:
mikye (麥奇)
2016-12-16 15:31:00你丟goolge 翻譯就知道是甚麼意思了
作者:
zxc25678 (hello)
2016-12-16 15:37:00台灣一堆人以為美式英文才正統 殊不知各國講英文差異很大 就台灣會在那自卑自己講的不像老美 笑死
作者:
dcgkii 2016-12-16 15:39:00挑小毛病 才顯得自己高人ㄧ等啊
作者:
ruve (黑鬍子哥)
2016-12-16 15:58:00就鎖國啊,島小還學人家鎖國,真的是腦殘,沒藥醫
作者:
robler (章魚丸)
2016-12-16 16:14:00印度人的英文其實也滿好笑的XD 可是他們講的很溜很有自信
singlish和singdarin沒上字幕對非新馬人根本外星語
作者:
micotosai (日本語が半人前の俺様)
2016-12-16 16:34:00還以為是日本女性雜誌名...
作者:
mygame (科科MAN)
2016-12-16 16:37:00委屈RTA了 看來他也不適合在新加坡工作
作者: kameng 2016-12-16 16:46:00
把代工跟英文不好劃上等號真的搞笑
作者: aminoyoyo (YOYOYO) 2016-12-16 17:19:00
本來就是聽得懂就好
作者:
tyantmf (weekwnd)
2016-12-16 17:26:00印度英文 很妙的 XDD
作者:
fox726 (no comment)
2016-12-16 17:28:00我遇到一個印尼人也都講can can耶Xd
阿就台灣人死要追求標準答案啊只要偏離標準答案,台灣人就會森7777777777777
作者: PoloHuang117 2016-12-16 17:56:00
那種人跟ccr一樣 下輩子投胎當英國人吧 不然他永遠是支那人
作者:
EraKing (防禦率王)
2016-12-16 18:09:00can can應該是 可以可以
作者: NSYSUEE (Monkey) 2016-12-16 18:47:00
英文母語的反而都不按照文法講,曾經跟美國人聊天發現他們也會用錯文法,但其實都能聽懂和溝通比較重要愛躦牛角尖的人,比較怕犯錯,會比較不敢實際對話,英文也會比較差
英美:O.K.->中:行,行.->台:好,好.->新:can can(?)
作者: giantwinter 2016-12-16 19:03:00
Cool
作者: centra (ukyo) 2016-12-16 19:59:00
你沒有準備SOTE就弱了
作者:
atpx (秋雨的心情)
2016-12-16 20:03:00真的, 懂越多的越不會糾正別人, 只有半桶水以為自己是標準
我倒是想知道,當已經瞭解正確的cost reduction後,下次還是會堅持使用cost down嗎?這不算是嘴硬嗎?
英文真正難就難在跟不同國家不同背景的人聊天用的字彙語法甚至讀音都大不相同還要能溝通 之前跟印度佬談生意真的很有趣
作者:
yytseng (yytseng)
2016-12-16 20:36:00連compiler都沒魔人龜毛了人工智慧是要電腦學人腦補,反倒有人喜歡當機器
作者:
cphe (魔鬼藏在垃圾筒裡)
2016-12-16 20:43:00原po正確,台灣英文教育其實不會比較差,但大多不敢開口講反而是英文不怎麼好的人用著奇怪的文法跟老外講得嚇嚇叫語言本來就是溝通最重要,糾正魔人就是原罪
作者:
arctic (WORKING)
2016-12-16 20:54:00商業可以溝通比較重要
作者:
bla (暱稱一共要八個字)
2016-12-16 21:04:00Twiiter上面的美國人留言好像很多都沒文法美國人根本不會糾正你文法,關鍵字有講他們都聽得懂
我覺得如果是文書上應該嚴謹 但口語的話真的聽得懂比較重要
作者:
cloning (南部台客)
2016-12-16 21:18:00作者:
zhi5566 (協志 5566 最棒)
2016-12-16 23:33:00工程師根本沒人鳥你英文 文法有沒有錯 你的code不要有錯愛酸別人語法 凸顯自己很intenational啊 un不un啊那個R也不敢回了
作者:
walilaV (哇哩勒)
2016-12-17 00:07:00就算知道正確的,還是會用cost down,用這個大家才懂阿
作者:
joiedevivre (難é“您éµç›¤ç³»? :D)
2016-12-17 02:01:00雖然知道是reduction 還是會用cost down啊+1約定俗成大家能溝通就好 硬要講比較少的用法顯得假掰
作者:
tihs104 (shit)
2016-12-17 02:25:00溝通=使用讓對方聽得懂的語言
作者:
wtfconk (mean)
2016-12-17 06:24:00台灣的因為教育真的是讓大部分人怕開口,真的蠻失敗的
作者:
smho (白日夢冒險王)
2016-12-17 07:29:00認同
所以cost down是taiwanese-ordered english 或是chinglish的字彙?那我就承認你的看法。畢竟這裡叫臺灣
作者: windhiei (天鎖斬月) 2016-12-17 08:53:00
結果討論內文跟標題越來越沒關係了 XD
作者:
mygame (科科MAN)
2016-12-17 09:35:00就一種文化的形成嘛,singlish也不是新加坡人自稱自己說的英文是singlish
作者:
balius (愛喝鮮奶茶)
2016-12-17 10:28:00現在連美國人都會說long time no see 了XD
作者:
tonybin (Courage)
2016-12-17 11:17:00你承認勒 你什麼玩意?
作者: skytakezou (karas) 2016-12-17 14:31:00
台灣 扣死盪
作者:
tedhut 2016-12-17 14:38:00好見解 學習了
作者:
Upswing (UP)
2016-12-17 15:28:00台灣文化就是尊崇教科書型的腦袋轉不動
作者: agario (Agar.io) 2016-12-18 12:27:00
作者: nopainnogain 2016-12-18 16:22:00
推
作者:
sai0720 (中華民國萬萬稅)
2016-12-18 23:53:00哈哈
作者:
clubee (柏拉)
2016-12-20 12:59:00語言就是能溝通就好阿 又不是英語考試
回想一下還真的只收過亞洲人寫 long time no see不過那些大學或研究所就出國的亞洲人的確就不會這樣寫