Re: [請益] 為什麼工程師講英文都亂發音??

作者: AmosYang (泛用人型編碼器)   2017-02-14 11:12:05
就這個題目整理了一些資料,摘要如下:
* 網頁版:
http://www.30abysses.com/TWY/2017/02/13/english-verbal-communication.html
========================================================================
發音、腔調、文法、用字,在英語、中文裡都有一個無法明確量化描述的界限;在
那界限之上,會說是那人寫字說話的「風格」,在那界限之下,會覺得那人溝通能
力有問題。
的確,語言最主要的功用就是溝通,是故,就語言的「正統性」而爭論並無必要。
然而,這並不阻礙 **精益求精** 的精神,例如, IKEA 究竟是 eye-key-ya 還是
ee-key-ya ?應該把重點放在把兩種音都能發得精確,視情況判斷使用。
易言之,
* 練好英語基本功是一回事
之前 zxvc 發的那篇就有舉出「發錯音會造成誤會」的例子,像是
beach, bitch ,值得注意
#1OePbQV- (Tech_Job)
https://www.ptt.cc/bbs/Tech_Job/M.1486985562.A.7FE.html
或著是誤解內涵意義(connotation)與字面意義(denotation) 造成的誤會,例
如 terrific, terrible 。
可參考
http://www.30abysses.com/TWY/2017/01/25/connotation-vs-denotation.html
這類誤會可大可小,有可能一笑置之,也有可能一失足成千古恨。
* 通曉實務上的主流英語(通用語)是一回事
> A language is a dialect with an army and navy.
>
> 一個語言,就是一個有陸軍與海軍的方言。
也就是因為文化、經濟、歷史因素而成為強勢的美式、英式英語。
* 視情景,使用溝通對像能聽得懂的英語是一回事
之前多位版友有舉例,有許多約定成俗的例子。
例如 Rellet 的這篇:
#1OdYNiiA (Tech_Job)
https://www.ptt.cc/bbs/Tech_Job/M.1486759404.A.B0A.html
這三者並非互斥關係,而是可以相輔相成的。
========================================================================
就「何謂『標準英語』」,我整理了維基百科上能找到的資料,以供參考:
> Standard English (SE) is any form of the English language that is
> accepted as a national norm in a particular English-speaking country.
> https://en.wikipedia.org/wiki/Standard_English
維基百科將「標準英語」定義為「被講英語的國家所接受/認可的英語」;而依此
定義,有以下各種「標準英語」:
* 英格蘭、威爾斯: Received Pronunciation
* 蘇格蘭: Scottish English
* 美國: General American
* 澳洲: General Australian
另外也有
* 加拿大: Canadian English
* 印度: Indian English
還有在 https://en.wikipedia.org/wiki/Varieties_of_English 列出的「超過一
百萬人口」在使用的英語,有
* 香港
* 新加坡
* 南非
* 愛爾蘭
* 紐西蘭
* 牙買加
易言之,英語是多元(pluricentric)語言,
> English is a pluricentric language, which means that no one national
> authority sets the standard for use of the language.
>
> 英語是一多元語言;沒有單一國家為其定義所謂標準使用法。
> https://en.wikipedia.org/wiki/English_language#Pluricentric_English
更詳盡的說明可看 https://en.wikipedia.org/wiki/Pluricentric_language#English
========================================================================
但就實務上來說,英語是國際通用語(lingua franca) ,用於商務、教育、科學、
科技、外交、娛樂、廣播、航海、航空。從綜合國力(文化、經濟、軍事)、「以
該種英語為母語」的族群數量來看,所謂「美式英語」是絕對的強勢,「英式英語
」則因為歷史上殖民時代的關係,在世界各地仍有相當影響力。是故,雖然技術上
來說,並沒有所謂的「唯一標準英語」,但從通用語的角度來看,仍是以美式、英
式英語為實務上的基準。
若對英語在世界各地的演化、變化有興趣,可以參考以下連結:
* 各區域的英語: https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_dialects_of_the_English_language
* 各區域的腔調: https://en.wikipedia.org/wiki/Regional_accents_of_English
* https://en.wikipedia.org/wiki/English_language#Three_circles_of_English-speaking_countries
* https://en.wikipedia.org/wiki/World_Englishes#Kachru.27s_Three_Circles_of_English
* https://en.wikipedia.org/wiki/English_language#English_as_a_global_language
* https://en.wikipedia.org/wiki/World_Englishes
========================================================================
就「語言只是溝通的工具」這個論點來說,「敢說 > 不敢說」是無庸置疑的;眼
神很重要,但不能只靠眼神。
但就「溝通」來說,溝通有分層級,而溝通的動機與前提在於尋找、建立「共同點
」。
* 如果你有才,例如,你掌握了獨特的技術,且對方要求才,那他自然會有耐心與
你溝通。
* 如果你有錢,例如,你是觀光客,且對方要賺錢,那他自然會有耐心與你溝通。
* 如果你有權,例如,你是公務或商務代表,且對方有求於你,那他自然會有耐心
與你溝通。
反過來說,如果今天才、錢、權在對方手上,而你得靠自己去競爭、斡旋、協商、
談判時,那就不再只是「只要能溝通就夠了」,而是要在文化、用字、發音、語調
上都要能站得住腳才行。
========================================================================
最後,另一點值得一提的是這串討論中常出現的「玻璃心」這個詞,有興趣可以看
看這個 TED 演講,可以幫助了解「情緒」如何影響我們的思考方式與反應。
* 為什麼你會認為你是對的 - 儘管你是錯的
Why you think you're right — even if you're wrong
短網址:
* http://bit.ly/296OKgW
* 中文字幕: http://bit.ly/2lJcriP
完整網址:
* https://www.ted.com/talks/julia_galef_why_you_think_you_re_right_even_if_you_re_wrong
* 中文字幕: https://www.ted.com/talks/julia_galef_why_you_think_you_re_right_even_if_you_re_wrong/transcript?language=zh-tw
作者: sing10407 (阿U)   2017-02-14 19:43:00
推推
作者: Sex5F (HTC)   2017-02-14 22:49:00
我都唸costo
作者: elikey (平靜充滿幹勁)   2017-02-15 12:18:00
推一個,把我的心聲說出來了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com