作者:
RFamp (TKM)
2017-06-08 00:06:05小弟工作幾年了,有好幾種贅詞和說話風格很常在辦公室聽到:
1. 我的意思是說,xxxxxxxxxx
三句不離口,真的超煩。
2. 做了xxx的動作。
這個不用解釋,日常生活也超常聽到。
3. 總total
上次聽到這個用法,我傻住了。這個跟LOL的主main有異曲同工之妙。
4. Tray盤
我一直以為tray就是盤的意思,為什麼大家都要說tray盤
單講tray產線還會不懂。
5. 有些人上班愛用台語
不是我討厭台語,我本身也是南部人,台語日常對話我可以很通順,
但是科技業討論公事,一定會用到英文,再加上一些沒有台語的詞,
就會變成,國、台、英三語夾雜。
講到最後發現自己台語用得不是很順,又切回中英,我在旁邊聽到都覺得想笑哈
各位還有什麼常聽到的廢話起手式,請分享一下。
作者: van2037 2017-06-08 05:50:00
跟討論英文用法一樣 表達清楚就可
作者:
Qcloud (Direction)
2017-06-08 05:39:00你住海邊?
作者:
PTTArmy (你好,我婉君)
2017-06-08 05:34:00簡單講:XXXXXX(通常都很複雜)
作者:
mathrew (Joey)
2017-06-08 05:08:001都不能接受 你還是投胎當其它種生物好了 例如 外星人
作者: INnnOUT 2017-06-08 04:14:00
5
作者:
tonybin (Courage)
2017-06-08 00:09:00這種瑣事別看那麼重
作者: penguinlove 2017-06-08 00:10:00
小弟.. 小弟.. 這個起頭式也是
作者:
Lelol (ZSwag)
2017-06-08 00:11:001還滿重要的啊,不是每個人都能馬上都瞭解對方所說的ㄝ
作者: lIlIlIlnmnmn (lIlIlIlIlIlIlIlI) 2017-06-08 00:11:00
所以你的意思是說
作者:
soaping (撿肥皂ing)
2017-06-08 00:13:00(1)的翻譯: 你TMD的根本沒聽懂我在說啥 閉嘴聽我說就對了
作者:
hsucheng (Marshall)
2017-06-08 00:13:00你懂我意思嗎
作者: NSYSUEE (Monkey) 2017-06-08 00:14:00
入境隨俗,請自己融入文化,謝謝
作者:
zxc25678 (hello)
2017-06-08 00:15:00管滿多的 你講話就沒一些習慣?
作者:
soaping (撿肥皂ing)
2017-06-08 00:15:00(5)的話要看人 有些南部人用台語溝通才會有親和力
作者: NSYSUEE (Monkey) 2017-06-08 00:16:00
北部一些中年人也都講台語啊
作者: LICENSE (安安阿蝦蝦) 2017-06-08 00:17:00
1,2,3就算不是上班也會聽到阿 還是你沒朋友
作者:
celelor (藍色眼睛)
2017-06-08 00:17:00學生喔 瞭解意思就好了 拘泥這種小事沒有比較厲害
作者:
xuptjo (xuptjo)
2017-06-08 00:18:00你住海邊。還是真的在海邊啊
作者:
laogiby (中肯伯)
2017-06-08 00:18:001是剛出社會的菜逼八才會講的八老鳥如我都說 X你娘 聽不懂人話膩
作者: daywalker (請大家重視全球暖化) 2017-06-08 00:21:00
通常計較這種的人在團隊就是最爛最會扯後腿那位
作者: lponnn (快樂的狼) 2017-06-08 00:25:00
under在他下面 笑到肚子痛
作者:
erial (erial)
2017-06-08 00:26:00廢不懂入境隨俗 你可以想辦法導正啊 工程師
作者: W980 (有問題先看名片檔) 2017-06-08 00:28:00
基本上
作者:
Knudsen (true me)
2017-06-08 00:30:001還好吧 英文也會這樣用 常見
作者: fancyrex (4℃) 2017-06-08 00:35:00
同一樓
作者: arhuro (什麼都沒有) 2017-06-08 00:38:00
1還好比較像總結 2就真的不解 聽說是新聞記者創的詞
作者: icc216 (IrCoC) 2017-06-08 00:42:00
5還好吧 我來聽過國台客英四聲帶討論公務的
作者:
tedium (貧窮)
2017-06-08 00:43:005這樣就崩潰,出國怎麼辦?
作者:
ckvir (ckvir)
2017-06-08 00:44:00total 可以當名詞啊
通常只有兩種人會有這種感覺 一種是很菜 一種是很廢
作者: SigmaErica 2017-06-08 00:51:00
5都不行.....建議您還是別待科技業好了.....
作者:
erial (erial)
2017-06-08 00:53:00新竹一堆客家話呢 四聲道基本
作者:
screamout (就是【叫!出!來!】)
2017-06-08 00:54:00在產線不說台語很多人還聽不懂....
作者: SigmaErica 2017-06-08 00:55:00
morris張運動會致詞都參雜台語,您可能會氣到跳腳
產線有客語,台語,國語,菲律賓腔英文,台灣腔英文,請選擇
作者:
fsvy (...無言...)
2017-06-08 01:12:00"一個" 、 "的一個" 、 "做了一個...的一個動作""嗯,對" 、 "的部份" 、 "的一個部份"
作者:
kitehero (噁Python仄Py狼)
2017-06-08 01:19:00師父master
作者:
romeo84 (煩)
2017-06-08 01:28:00無聊嗎。 講電話清楚溝通才重要
作者:
QQ5566 (哭哭5566)
2017-06-08 01:53:00也許他會說subtotal
贅詞運用是個技巧,開頭直接講重點有些人只會回應蛤?台語適當運用可以產生親切感…總之就是看人話術如何甚至觀光地方連買東西我都用台語講怕被以為是26當羊宰
作者:
ason (提升自我價值)
2017-06-08 06:09:001和5還好吧 其他沒遇過
作者: bonkidd (小魯蛇) 2017-06-08 06:53:00
意思有傳到就好 當你同事真可憐
作者:
highman (running)
2017-06-08 07:09:00去外商阿 不會難過
作者:
Nyaowan (水上å¾ç¶æ©é§•åˆ°)
2017-06-08 07:14:006. 你懂我意思嗎 這句話橫行台灣科技業
作者:
urocissa (caerulea)
2017-06-08 07:23:00BOM表
作者:
khkhs (孟仔)
2017-06-08 07:24:006.你懂我意思嗎? 7.你做了...事了嗎?沒有?
作者: vilia0227 (Supreme) 2017-06-08 07:25:00
你過太爽 竟然在意這種鳥事 可憐
作者:
IMISSA (空中ブランコ)
2017-06-08 07:33:00`總total真的超北七
作者: venty 2017-06-08 07:36:00
等你當老板時可以要求底下員工改進,目前為止你是被要求改進的對象
作者: venty 2017-06-08 07:40:00
總total 應該是有summary total 總結意思
作者: deltarobot (翻出來比大隻小隻啊) 2017-06-08 07:57:00
總total真的是無解 還有design發音成底奈嗯
作者:
yamax ( )
2017-06-08 08:08:00浪費時間佔版面
作者:
h5904098 (LBJ IS GOD)
2017-06-08 08:15:00用台語才爽
作者:
gj942l41l4 (米食主義者)
2017-06-08 08:25:00你講的都還好 for真的很煩
作者:
Leadgen (新竹~)
2017-06-08 08:37:00是不是有人說你太逗陣~
作者:
Haker (開始)
2017-06-08 08:53:00你是不知道有subtotal?
作者:
rockho 2017-06-08 08:54:00康鳳 是在康鳳三小
作者:
tokyocat (虎虎生風!!!!!)
2017-06-08 08:57:00不想講北京話關你屁事
作者:
DiawKu (迪奧)
2017-06-08 09:12:00100 %(percent) —> person
作者: t0241682 2017-06-08 09:13:00
講這些話有怎樣嗎?你是英文有多強?
作者:
UncleB (B先生)
2017-06-08 09:15:00廠廠
作者:
sai1268 (....)
2017-06-08 09:18:00聽得懂就好了,每月薪水有入帳就夠了
作者:
REGEIJI (保鮮膜一哥)
2017-06-08 09:23:00總共有八個小項 每一項有一個total 全部八項的total 叫總Total 怎麼了嗎
作者:
bala73 (=3=)
2017-06-08 09:33:00我跟主管開會都中英台一起講 不行?正事做好就好 這種小事管那麼多
作者: pttuser (pttuser) 2017-06-08 09:35:00
工台語就是爽,你管真跨膩?
作者:
abingo (bin)
2017-06-08 09:36:00真的是來討噓的…
作者: qianlong 2017-06-08 09:42:00
老公:"媳婦,晚上我晚點回家。"媳婦:"怎麼了?"老公:"晚上我有測試任務。"媳婦:"什麼測試任務?"老公:"測試蛋白質,維生素,礦物質等在大麥芽及水發酵的作用下對人體產生的作用。"媳婦:"具體點"老公:"一種最新研究高科技液體在人體肝臟腎臟的對抗反應程度測試"媳婦:"說人話 !"老公:"喝酒去。"媳婦:"滾 !"
作者:
harrygp (煞不住!!!!!)
2017-06-08 09:42:00???
功夫熊貓還會講master師父,你要不要順便去吐下
作者:
abomgo (謝絕正妹搭訕!)
2017-06-08 09:53:00我打個比方/我舉個例子
作者: rsom (阿賢) 2017-06-08 10:11:00
那cable線呢? 纜線線
作者:
symeng (阿咩咩)
2017-06-08 10:22:00跟玻璃心當同事真的很累
作者:
sevenw (7萬)
2017-06-08 10:30:00第二點真的不喜歡
作者: shorong ((PROTECT)) 2017-06-08 10:31:00
啊你怎麼不mail給全公司說那些人說那些廢話?
作者:
visa9527 (高級伴讀士官長)
2017-06-08 10:39:005的感覺滿像新加坡的,英文華語福建話(跟台灣一模一樣)都會參在一起講,當初看小孩不笨以為是刻意那樣林北的結果發現福建人不管在台灣還是新加坡都是這種習慣
作者:
cphe (魔鬼藏在垃圾筒裡)
2017-06-08 11:09:00語言本來就是溝通用,管那麼多幹嘛
作者:
BJLee (BJLee)
2017-06-08 11:25:00如果你交代事情讓聽眾聽不懂就是你的問題,管你台語還英文,另外有些英文我也無法認同,改變不了別人,就自己堅持用中文解釋
作者:
xiaoyao (改變)
2017-06-08 11:31:00double扛鳳 +1 !!!!!!!!!!!!!!!!
作者: fire124 (Jack The Ripper) 2017-06-08 11:34:00
triple 砍鳳
作者:
EggD (EggD)
2017-06-08 12:13:00你各位給我注意 你什麼你
作者:
yauyau (阿里八八)
2017-06-08 12:48:00常聽到代表蠻重要的阿...3&4跟long time no see是一樣的
作者:
dxdy (=ρdρdφ)
2017-06-08 13:16:00出去,現在!
作者: mico1206 (吃不開的老莫) 2017-06-08 14:03:00
打電話進產線,切台語頻道,超好辦事的!
作者:
sc1 (sc1)
2017-06-08 14:07:00出去 現在 扛鳳
作者:
hua1064 (DR.汪)
2017-06-08 14:11:00海邊王4ni
作者: xjiang (Good Life) 2017-06-08 14:23:00
不是、不是、嫑嫑嫑嫑....停! Stop! Hold On! 聽我說...
作者:
smileray (X______X)
2017-06-08 15:46:00Book 會議室定meeting room
作者:
apley (佛渡有緣人)
2017-06-08 16:00:00那些都是愛秀的..... 人家又聽不懂,只好加一樣意思的註解就變成這樣無意義的贅詞了
作者: seelg (嗯) 2017-06-08 17:23:00
xxx的部分; xxx這樣子
作者: heyheychu (La pluie) 2017-06-08 19:42:00
suppose 應該是
作者: bfsh (briefash) 2017-06-09 01:45:00
before之前
作者: eknbz (^_<) 2017-06-10 01:01:00
住海邊 連講台語都要管
作者: ChuchingMan (oh ya) 2017-06-10 02:16:00
自以為
作者: manking3 (KK) 2017-06-10 18:31:00
應該是這樣說啦:xxxx
作者:
tingiy (2375)
2017-06-10 23:38:00我覺得啦Tray盤 公司PM常常在喊
作者:
accin (acc)
2017-06-11 14:05:00你知道嗎 我們現在是要XXX對嗎 一直吸引別人說你對
作者:
yanchou (ruin world)
2017-06-11 23:31:00講幹話你還得傻破特我的論點
作者:
stu85010 (黑白夜衝爽哥)
2017-06-12 20:23:00THRESHOLD HOLD