Please invited your friends be part of progress.
A big recruitment day plan on Xth-XXX ~ Xth-XXX(two days) in XXXXXX, total >X0
0 candidates will join XXXX interviews.
上面這段英文是一家設備外商的老闆寫的
我算了一下大概至少有六個文法錯誤
如果沒有拼音校正功能應該還會加上拼字錯誤
這家公司的老闆英文大概都上面這種程度
但回信或FB訊息幾乎都愛用英文
讓人看得很痛苦
好奇台灣的外商公司都這樣嗎?
還是這家公司比較奇葩一點呢?