PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Tech_Job
Re: [討論] 英文發音大家都會妥協嗎?
作者:
csddd
(csddd)
2018-09-18 21:53:04
台灣的電子產業受日本影響很深,acetone 日本人都唸做「阿ㄙㄟ痛」,不均勻叫「mu-la」r 發 L 的音,早期被偷偷聘請到台灣面板廠的日本顧問還取藝名叫「野村」=「no mura」=「沒有不均勻」
至於 confirm 常常發成「扛-phone」,實際上,除了發音的問題之外,double 是形容詞,confirm 是動詞,所以應該是 double confirmation 或是 doubly confirm 才能對。
作者:
h816090
(~FABULOUS~)
2018-09-18 22:06:00
re-confirmconfirm again 覺得看的懂就好
作者:
rattrapante
(關東橋喬治克隆尼)
2018-09-18 22:07:00
cost reduction
作者:
Colossus
(30cm)
2018-09-18 22:13:00
完全不知道double confirm那裡來的要用也是double check
作者:
owen5566
(ooooowen)
2018-09-18 22:15:00
從沒聽過double confirm ,倒是聽過再confirm 一次
作者:
Beatles5566
(披頭56)
2018-09-18 22:26:00
Da Mo NG, PE check
作者:
yinglian
(特級小主廚)
2018-09-18 22:37:00
reconfirm
作者:
FakeHair85
(Goro Shigeno)
2018-09-18 22:48:00
There is no abnormal.
作者:
leo830515a
(leo)
2018-09-18 22:58:00
有問題記得看卡美辣
作者:
rosegoldpen
(rose)
2018-09-19 02:24:00
語言只是拿來溝通 好像只有台灣人才會一直在意文法
作者:
shakesper
(Wonderful Tonight)
2018-09-19 07:53:00
補充:恐-plain=抱怨
作者:
udtsean
(I am back)
2018-09-19 08:31:00
10樓,文法是溝通用的語言的邏輯,讓語言具有可預測性,使溝通更顺利
作者:
friendever
(hi~)
2018-09-19 11:12:00
double 也可以是副詞
https://goo.gl/QgKkAy
不過實在是沒有聽過 double confirm/confirmationdouble check蠻常聽PM說的
作者:
blueweak
(暱稱)
2018-09-19 14:47:00
confirm念成conform真的很想殺人 真的很想殺人啊啊啊
作者:
eazywind
(Cool down!!)
2018-09-19 22:03:00
confirm的語意其實是不適合加double的,母語人其實不會這樣用,因為邏輯不通,一般只會用double check...
作者:
ECZEMA
(加油!)
2018-09-20 05:12:00
在台灣就用台灣音 在美國就用美國音
作者: ChungChen (Roundthebend)
2018-09-20 15:13:00
其實應是發音中,除非r當字首,不然r的音不像美式那麼捲比較偏l音抱歉錯字。英式發音
繼續閱讀
Re: [請益] 奇美實業製程工程師一職
scorpioo
[情報] IC60影片:工程師的一日
MediaTekInc
[請益] 群創(台南) TFT元件技術開發工程師
chris12356
Re: [請益] 薪水高的作業員/技術員
minnaQQQQQQQ
[新聞] 美下週一對中加徵10%關稅 豁免科技產品
createlight
[請益] 薪水高的作業員/技術員
dudu8520
[請益] 遠東金士頓
hlio336
台積電 Mask process engineer
bleach0317
Re: [討論] 英文發音大家都會妥協嗎?
pgogo
[問卷]系統整合軟體介面評估訪談
marshmallowB
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com