以下是整理兩篇英文報導
球員的回應,詳細新聞內容請自行參閱
http://tennismash.com/2016/06/01/5479/
Players fury at French Open washout
By AAP on June 1, 2016
http://www.tennisnow.com/News/2016/May/Stosur-Running-Hot-in-the-Cool-Paris-Drizzle.aspx
Stosur Running Hot in the Cool Paris Drizzle
By Chris Oddo | Tuesday May 31, 2016
Berdy:「Hey @AustralianOpen can you send us one roof here to Paris?!
You have 3 down there」
博蒂奇推特:「澳網,可以請您送一個屋頂來法網嗎?我知道你有三個!」
Halep:「No one cares about the players in my opinion」
哈拉普:「沒人在意球員的安危!」
Halep:「It was impossible to play. To play tennis matches during the
rain is a bit too much. I was close to getting injured with my back…
but no one cares.」
哈拉普「在雨中打球根本不可能,比賽時我覺得我的背就快受傷了,但沒人在意。」
Radwanska:「I’m just so surprised and angry that we have to play in
the rain. I mean, it’s not a $10,000 tournament. It’s a grand slam」
拉得萬斯卡:「我超級怒!怎麼可以在雨天打球,而且還是大滿貫,不是一萬鎂的賽事」
Radwanska:「How can you allow players to play in the rain? I cannot
play in that condition. They really don’t care what we think.」
拉德萬斯卡:「大會怎麼能讓選手在雨中打球?我絕不可能在此條件出賽,
但大會就是不可能在意我們的想法。」
Pironkova:「Well, it’s happened before, of course. We have played in
all sorts of conditions,Usually if the court is not fit for play, like
if it’s slippery, they would cancel the match right away.」
皮諾可娃:「well...這之前也發生過類似情況,當然我們總是能在各種條件下出賽,
但如果不利選手出賽,像是場地太滑等,大會還是會馬上暫停比賽的。」
Stosur:「I felt like each time we went back out on court I was ready
and I was focused and knew exactly what I wanted to do,」
史托瑟:「我覺得每次出賽,我就做好專心比賽的事,而且我知道該做什麼」
Stosur:「And to play tennis matches during the rain I think it's a bit
too much. But everyone was in the same situation, and who was stronger
won today.」
史托瑟:「要求在雨中出賽,我想是有些過分,但對手雙方都是相同處境,誰能克服
就是勝利者。」
Stosur:「The rain and all that, it is what it is . I'm not letting it
get to me. You take your chances when you get them.」
史托瑟:「下雨也好跟其他什麼的,就是現實當下發生的情況。我不讓那些影響我,
當你有機會的時候,就必須自己把握住。」